نظرات کاربران درباره کتاب برادران کارامازوف؛ جلد دوم
۴٫۲
(۱۲۹)
میم مـهرابی
صورت کلی هنوز ترجمه ای از متن اصلی روسی صورت نگرفته (منظورم مترجم های نامداری مثل سروش حبیبی و آتش بر آب و خانم آهی) پس مجبور به مطالعه از روی نسخه های غیر روسی هستیم .
چندین ترجمه پرفروش داره این اثر که بدون اینکه نظر شخصیم رو دخیل کنم سعی بر این دارم که واقعیت ترجمه هارو بگم:
مشفق همدانی: ترجمه ای سنگین داره و ممکن برای خوانندگان امروزی مقداری اذیت کننده باشه .اما شاید کسی هم باشه که مشکلی با ترجمه اش نداشته باشه.
صالح حسینی: ترجمه های اقای حسینی با اینکه ترجمه های خوبی هستن اما بازهم مشکل مشفق همدانی که مقداری سنگین هست رو داره و از کلمات سنگین و فراموش شده هم استفاده کرده .اکثرا خوانندگان امروزی مقداری اذیت میشن با این ترجمه ،اما ممکن برای بعضی راحت باشه .
پرویز شهدی: ترجمه های جناب شهدی هم همیشه خوب بودن و اکثرا مخاطب مشکلی برای خوندنشون نداره و نثر تقریبا روان و خوبی دارن.
احد علیقیان :ترجمه ای روان و مناسب برای مردمان امروزی هست. متن کتاب رو سنگین نکرده و تا اونجایی که تونسته راحت خوان کرده .(روان بودن ،نشان از بد ترجمه کردن نیست .بلکه استفاده از کلمات و.... هستن که قابل فهم تر اند)
اگر نظر من رو بخوایید من خودم همیشه ترجمه های امروزی رو انتخاب میکنم چون فکر میکنم ارتباط گرفتن هم بسیار ساده تر و اصلا مناسب ادم های این نسل هستن .
در بین ترجمه هایی که گفتم انتخاب خودم شهدی و علیقیان (بیشتر علیقیان)
معیار من در ترجمه ها روان بودن و امروزی بودن اما در واقع ترجمه ی فاخر و آبکی نبودن(به اصطلاح ) هستن . اگر شما هم اینجورید پس دو شخص اخر ، انتخاب خوبی براتون هستن .اما اگر از این دست نیستید پس بین حسینی و همدانی انتخاب کنید ..انتخاب با شماست .
میم مـهرابی
در پاسخ به دوستmohsen71502:
درست میفرمایید، اما انتخاب کلمات و نوع جملهبندی بسیار مهم هست. با اینکه شاید خیلی از ترجمههای سختخوان تر احساس خاصی به مخاطب بدن که اهمیتش رو دو چندان کنه،اما تا وقتی نشه متوجه منظور نویسنده شد،کمتر متوجه عمق و اهمیت اثر میشیم. در اثر موضوع اهمیت ادبی و هنری اثر و نوع انتخاب کلمات و جمله بندی و سبک ترجمه، یک چیز دو طرفه است...معمولا ترجمههای خوب از مترجمین نامدار این دو رو رعایت میکنن و مخاطب هم حتی با ترجمههای بسیار امروزی میتونه به منظور نویسنده بشه.. .با این حال برای غرق تر شدن توی کتابها میشه دو بار با دو نوع ترجمه خوند که برای برخی اثار مثل داستایفسکی، صد در صد ارزشمند و کار مفیدی میتونه باشه.چون جهان نویسنده رو بهتر متوجه میشیم.
اما اگر خواننده برای اولین بار قرار این اثر رو بخونه و شاید هم قصد نداشته باشه دو بار (ترجمههای مختلف)رو مطالعه کنه، بنظرم بهتر که از ترجمهی مقداری روان و خوشخوان تر استفاده بکنه...
با این اوصاف نظر شما محترم و درست هستش..
mohsen71502
نظرت راجع به ترجمه فقط به ثقیلی کلماته
تعهد به نویسنده
درک ادبیات
شناخت شخصیت نویسنده
درک فرم هنری اثر
اینا ملاک های مهم تری هستند،
نظر شما مهم تره اما در کتابهایی مثل جنایت و مکافات یا کارامازوف استفاده از الفاظ به قول شما سنگین شاید برای مخاطب نامأنوس باشه اما ترجمه یا به عبارتی نسخه فارسی کامل تری از اثر رو به ما منتقل میکنه،
اما این نظر رو راجع به(یک اتفاق مسخره یا قمار باز ندارم)،نویسنده فرم هنری و ادبیات رو هم به ما منتقل میکنه، همه چیز الفاظ نیست
میم مـهرابی
در پاسخ به دوستانی که قبلا نظر داده اند:آقای رستگار هم ترجمه کردن این اثر رو از نشر نگاه چاپ میشه..ترجمهشون هم از روی متن روسی نیست(میتونید با سرچ کوچیکی متوجه بشید که از روسی ترجمه نمیکنن)
penelope
امروز تمومش کردم..فقط بگم دنیا و ذهنیتتون بعد از خوندن این کتاب شاهکار زیر و رو میشه. 5ستاره هم کمشه. داستایوفسکی از دنیای دیگه ای اومده.👌
ترنج
منم جلد اولشو شروع کردم ولی نتونستم تمومش کنم از خوندنش منصرف شدم نمیدونم شاید ذائقه ام با رمانهای روسی همخوان نباشه ولی به هرحال خوشم نیومد.
Avic
همین ترجمه رو خوندید؟
parisa,
به ۱۴،۱۵ساله توصیه میکنید؟
آسمان
این داستان شاهکار تکرار نشدنی داستایوفسکی بزرگ است. یک رمان بی نقص و جذاب.
شخصیت هایی که نویسنده ی بزرگ روسیه خلق کرده است در دنیای ادبیات ماندگار شده اند. دیمیتری کارامازوف از آن شخصیت های جذابیست که هیچ نویسنده ی دیگری نتوانسته اینقدر عمیق و دقیق خلقش کند.
نقطه ی قوت همیشگی داستان های داستایوفسکی شخصیت های آنهاست ولی در برادران کارامازوف علاوه بر بی نقص بودن شخصیت پردازی با یک داستان قوی، منسجم و خوش پرداخت رو به رو هستیم.
تحت هیچ شرایطی مطالعهی این رمان را از دست ندهید🧡
کاربر ۱۲۳۸۴۴۸
ترجمه بد خیلی آزار دهندس 😖😖😖
آسمان
ممنونم اقا محمد🌼🌸💐
محمد
ترجمه علیقلیان ترجمه دقیق تریه. شهدی یه مقدار خودش ساده کرده متنو برای همین راحت تره خوندنش، وگرنه متن اصلی کتاب به همون سخت خونیه ترجمه عایقلیانه.
1984
بسیار دل پسند و ژرف. بسیار شورانگیز و گیرا و پر از نقد ب چیزهای مهم. سپاس تو را داستایوفسکی بزرگ
کسی این کتابو نخونده باشه نمی تونه درک کنه داستایوفسکی کی بوده.
جالبه این کتاب این تعداد دیدگاه داره بعد کتاب چرت جان بولتون اون همه و هرگز طاقچه نمیاد پیامک بده که این کتاب تخفیف خورده یا...
بعد اون جماعت ک هرگز اینجور کتابهایی نخوندن گمان میکنن اون کتاب ۳۲ هزار تومن می ارزه و بسیار هم استادن در کتابخوانی.
Hesam Hoseyni
چه کامنت قشنگی
آسمان
👌
ز. آروشا دهقان
انتظار داشتم بعد از حدود دو ماه وقتی که روی کتاب گذاشتم، یک ریویوی پر و پیمان بنویسم اما بیست و چهار ساعت و فکر کردم و نشد.
میگن این کتاب شاهکار دایستایوفسکیه. من هم برادران کارامازوف رو دوست داشتم ولی نه به اندازه ی جنایت و مکافات برای همین هر چی تلاش می کنم نمی تونم بهش چهار ستاره بدم . برای من هنوز هم جنایت و مکافات در مقام شاهکار قرار داره. به نظرم بعضی از جاهای این کتاب خیلی کش دار بود؛ مثلا در دادگاه ماجرای میتیا بارها و بارها از زبان اشخاص گوناگون تکرار شد در حالی که خواننده حتی پیش از این هم کل ماجرا رو میدونست. البته که سخنرانی کردن و حرف زدن از هر چیزی و هر موضوعی، ویژگی ادبیات کلاسیک روسیه و به ویژه ویژگی کتاب های داستایوفکیه و من هم با آگاهی از این مورد بود که این کتاب رو آغاز کردم اما برادران کارامازوف دیگه زیادی کش دار بود. به نظرم می رسید که بعضی از شخصیت ها (مثل ایلیوشا) کاملا اضافه بودند و اگر حذفشون هم بکنیم هیچ اتفاقی نمی افته. ایلیوشا نه مثل سالک زوسیما سخن خاصی میگه و نه مثل اسمردیاکف نقش خاصی داره فقط برای اینه که ویژگی های قهرمانانه ی آلیوشا رو به رخ مخاطب بکشه که البته به نظرم آلیوشا چندان هم قهرمان از آب درنیامده. اگر در مقدمه نخوانده بودم که داستایوفسکی او رو قهرمان کتابش میدونسته، امکان نداشت این رو بفهمم. با همه ی این ها، نمیشه منکر جذابیت کتاب ( به ویژه در یک سوم پایانی) شد.
اگر با ادبیات روسیه و اطناب های داستایوفسکی آشنا هستید، حتما برادران کارامازوف رو بخوانید اما هیچوقت با این کتاب وارد ادبیات روسیه نشید چون قطعا براتون حوصله سربر خواهد شد.
پ.ن: به نظرم جذابت ترین شخصیت این کتاب ایوان بود. عقاید و افکارش در اون زمان و میان سالک زوسیماها و آلیوشا ها واقعا جالب و قابل تامل بود.
SONA
منم با نظر شما ز.آروشا دهقان موافقم
داستان بسیار کش دار شده بوده وحوصله سربر مخصوصا داستان محکومیت دمیتری در دادگاه چند بار بیان شد درصورتیکه خواننده از اول قضیه رو میدونست و یه سری داستان های اضافی که حاشیه بودند که بودن یا نبودنشون هیچ فرقی نداشت. منتظر یه پایان قشنگتر بودم ولی انگار خیلی نامفهوم تمام شد....🙄
kamran64
قطعا جنایات و مکافات عالیتره
Travis
یک رمان کلاسیک با فضا و محتوایی متفاوت. داستایوفسکی در این آخرین رمان خود به عقاید مردمان روسیه و داستان زندگی معمولیترین اقشار آن پرداخته است. دغدغههای ذهنی خود را درباره ایمان، کشورش، آینده روسیه و حتی مسائل روانشناسی در قالب داستان و شخصیتهای مختلف که با ظرافت طراحی شدهاند، به شکلی هنرمندانه بیان کرده و خواندن این رمان را برای طیفهای مختلف مخاطبان ارزشمند نموده است.
soodi.saeidi
سالهای درازیست که کتاب میخوانم. مدتها بود که میخواستم برادران کارامازوف را بخوانم. وقتی جلد اول را میخواندم و به میانه کتاب رسیده بودم، کاملا از خواندن دست کشیدم. بخش گفتگوی ایوان و آلیوشا درباره شیطان و بعد مکالمات شیطان و .... . اما بعد از یکماه از کنار گذاشتن کتاب (به دلیل نامفهوم بودن همون بخش که ذکر کردم) تصمیم گرفتم یک نقد و بررسی از این کتاب بخوانم. شاید ذهنم را بازتر کند. وقتی این کار را انجام دادم، با ذوق و شوق ادامه کتاب را از سر گرفتم. هرچند شاید بهتر بود که کتاب مرا درگیر کند تا خودم نقاط تاریک و پیچیده کتاب را درک کنم. اما من از مهندسی معکوس! استفاده کردم و گره ذهنیام باز شد. شاید گاهی این که عظمت یک کتاب را درک نمیکنیم مانع مطالعه اون بشه. ولی من فکر میکنم هیچ کتابی از هیچ نویسندۀ ارزشمندی بیجهت بزرگ نشده و قطعا ارزش یک (یا چند بار) مطالعه را دارد.
جلد اول دو بخشش گزافهگویی داشت... گردهمایی خانواده کارامازوف با سالک زوسیما...و بخش مذکور (صحبتهای ایوان و آلیوشا درباره شعرش ...)
جلد دوم فقط بخش دادگاه و سخنرانی دادستان.
تغییراتی که در شخصیتِ کاراکترهای رمان در جلد دوم نسبت به جلد اول مشاهده شد به نظر من، به عمد توسط نویسنده ایجاد شده تا به مخاطبان بفهماند که همۀ انسانها شخصیتهایی چند لایه دارند. مثلا گروچنکا که در جلد اول زنی بدنام و بیآبرو معرفی شده بود در جلد دوم به زوایای دیگر شخصیتش پرداخته شد و ما شاهد خصوصیات اخلاقی و انسانی و پایبندیهای اخلاقی او و دلایل آن سبک زندگیاش بودیم. یا خصوصیات متفاوت و گهگاه متناقض در شخصیت ایوان و دیمیتری...
تنها نقطۀ نازیبای داستان از دیدگاه من، حضور نویسنده به عنوان راوی در شهر بود که نحوه روایت را در برخی از قسمتهای داستان برایم غیرقابل قبول کرده بود و کمی توی ذوق میزد و بهتر بود به جای آن از زاویۀ دید دانای کل استفاده میشد، نه راوی به عنوان دانای کل.
همچنین خانواده سروان و پسربچهها هرچند برای من جذابیت نداشت اما شاید هدف نویسنده از خلق این شخصیتها و قصۀ مربوط به آنها، اشارهای به مردمانی است که در جهان امروزی زیر پای قدرتمندان له شده اند و کمتر دیده شدهاند و هرگز به حقوق خود دست نیافتهاند و همواره در حسرت زندگی توام با عزت و احترامند؛ همانها که قرار است روزگاری دردهای مشترکشان، مایۀ اتحاد و خودباوری قشر ضعیف در جامعه شود تا دنیایی عاری از خشونت و بیرحمی و زشتی همراه با برابری و مهربانی و انسانیت خلق کنند.
در مجموع قصۀ کتاب، شخصیتپردازی، سیر منطقی حوادث داستان، فراز و فرود و تعلیقها، فضاسازیها، نمایاندن عقاید مذهبی و تفکرات گوناگون در جامعه، نمایش ریا و زشتی و دروغ و حرص و شهوت در اقشار به ظاهر مذهبی اما بیایمان، همه و همه فوقالعاده بود و همین برای شاهکار بودنِ یک کتاب کفایت میکند...
shaghayegh
من از تخیل نویسنده واقعا حیرت زده شدم؛ بعضی ماجراها رو که میخوندم با خودم فکر میکردم چطور داستایوفسکی تونست این اتفاقات رو بهم مرتبط کنه!
داستان خیلی قویه ولی متوجه نشدم چه اتفاقی بین رز و ایوان افتاد!؟ انگار این موضوع جا افتاد یا شایدم من جا انداختم!
البته همونطور که میدونید این کتاب آخرین اثر داستایوفسکی هست و قصد داشته ادامش بده که عمرش به پایان میرسه. احتمالا به همین خاطر در اون مورد توضیحی داده نشده، همینطور قرار بود راوی در مورد رابطه خانم خوخلاکوف و اون مرده که اسمش یادم نیست توضیحاتی بده و همچنین سرانجام رابطه آلیوشا و رز هم مشخص نشد، فرار میتیا و گروچنکا و زنده موندن یا مرگ ایوان هم مبهم باقی موند ولی با این وجود داستان جذاب و تأثیرگذاری بود.
مهم ترین نکته این داستان از نظر من تفاوت ظاهر و باطن آدم ها هست؛ اینکه ما از روی ظاهر دیگران رو قضاوت میکنیم و چه بسا حکم تبعید با اعمال شاقه هم واسشون صادر می کنیم ولی نمیدونیم اون ها برعکس چیزی که فکر میکنیم انسان های شرافتمندی هستند و ما گاهی با قضاوت اشتباهمون زندگیشون رو نابود میکنیم و یا برعکس زندگی خودمون نابود میشه!
میدونم اسپویل کردم عذر من رو بپذیرید 😁
nazanin
این ها از تخیلات نویسنده نبوده
به گفته خود داستایفسکی، هنگامی که زندان بوده یکی از اسرا این ماجرا رو براش تعریف میکنه
MediaAsvad
واقعا شاهکاری بود در کل این کتاب در خور اسم داستایوسکی
من جلد اول رو بیشتر دوست داشتم شاید به این خاطر که زیاده گویی کمتری داشت ولی در کل کتاب بسیار خوبی هستش و به خوبی درگیر اتفاق های داستان قرار میگیرید ممنون از طاقچه بابت این کتاب ارزشمند
mat!n
داستایووسکی نویسنده کتابهای پیچیده اما روان هست،و آن چنان میشود با تمام شخصیتها احساس نزدیکی کرد که انگار بخشی از خود ما به رشته تحریر در آمده. برادران کارامازوف را پیشنهاد میکنم و فکر میکنم اگر کسی در صدد یافتن رمانی بیمانند باشد،آثار این نویسنده با همین ترجمه آقای شهدی،تجربه ای از کتابخوانیِ دلچسب و شیرین است.
ahmad
باید توجه داشت با فوت داستایوفسکی این کتاب به پایان نرسید ولی همچنان جالب و ستودنی هست✨
با اینکه یکی از شاهکارهای مطرح در کل دنیا هست
اما هر فردی نمی تونه باهاش ارتباط برقرار کنه
توصیفات زیاد از حد و طولانی شدن داستان،برای بعضی ها خسته کننده هست🙂
کاربر 4042573
همین الان کتاب رو تموم کردم داستایسفکی واقعا بلده به جملات بدیهی معنی بزرگی بده
از زندگی نهراسید! چه قدر شیرین و زیباست موقعی که آدم کار نیکو انجام داده است.
REZA
حتی بهتر از جلد اول.شاهکار داستایفسکی.اصلا شک نکنید راجب خرید این دو جلدی
آریا
کتاب جالب و قشنگی بودو داستان جذابی داشت.
negar
به ۱۴ ۱۵ ساله توصیه میکنی
مریم فراهانی
فیودور داستایوفسکی یه نابغه هست ، نوشتن داستان به این بلندی واقعا نبوغ خاصی میخواد
مهرناز
یه شاهکار دیگه از داستایفسکی بزرگ، جلد دوم برام خیلی جذابتر شد طوری که نمیتونستم بذارمش زمین. شخصیتهای رمانهای جناب داستایفسکی، همشون کیسهای جالب اختلال شخصیتی هستن و این موضوع ارتباطاتشون رو جالب میکنه. اینم بگم که بااینکه جنایت و مکافات هم از کتابهای خیلی محبوبمه ولی برادران کارامازوف خیلی روانتر و خوشخوانتر از جنایت و مکافاته.
amin azadi
داستایوفسکی بزرگ داستایوفسکی بزرگ بزرگ بزرگ واقعا چگونه میشه یه انسان در دنیای مادی میزیسته انقدر زیبا انقدر پر کشش در عین سادگی ولی پیچیده یه داستانی رو بیان کنه که همه چی در اون وجود داره و همه نوع تفکری رو جذب خودش کنه چگونه همه شخصیت هارو انقد زیبا همه پیچیده گی هارو انقد ماهرانه ساده ش کرد و یکی از زیباترین مهارت های این نویسنده اهمیت دادن زیاد به اخلاقیات در عین سادگی و اینکه قطعا شخصیت تندخو با قلبی پاک و دوس داشتنی میتیا کارمازوف رو هیچ وقت فراموش نخواهم کرد در مقابل داستایوفسکی و قلمش فقط میشه ایستاده کف زد🌱
zohreh
۱۵۳.
برعکس جلد اول که برام بسیار جذاب بود و خیلی سریع تمومش کردم، تقریبا یک سال طول کشید تا جلد ۲ رو تموم کنم!
قطعا چیزی که این کتاب رو تبدیل به یک شاهکار کرده و همچنان به قوت خودش باقیه، قطعا پرداختن بینظیر به احساسات و روابط انسانیست که به خوبی روایت شدهاند. شخصیتهایی که بینظیر و متعالی بنظر میآیند نقطه ضعفهای خندهدار و ملموسی دارند که از این جهت برای خواننده قابل درک و جذاب میشوند.
تعدد القاب و اسامی برام گیجکننده بود و تکرار چندین و چند باره یک موضوع با همان جزئیات خستهکننده بود.
faraz
رمانی برگرفته از اساطیر ، آمیخته با پیچیدگی ای اخص فئودور داستایوفسکی.
مملو از ایدئولوژی های کاربردی در گذشته و حال .
خط داستانی ای مشخص مانند تمامه آثار کلاسیک اما جذاب و خالی از گزافه گویی همچون آثار برتر پست مدرن .
روایتی جالب از به چالش کشیدن دیوانگی و تعقل ، گناه و پرهیزکاری ، خشم و مهربانی ، کفر و ایمان ، جهنم و بهشت که در هر نسلی برای افراد اندیشمند دغدغه است .
Oryx & Crake
عالی دریچه جدید به دنیای جدید...
zm44
من کتاب جنایت و مکافات داستایفسکی رو به این کتاب ترجیح می دم ولی میتونم بگم به نوبه ی خودش این کتاب هم شاهکار بود. شخصیت مورد علاقه من تو این داستان ایوان بود و از صحبت هایی که در کل داستان می کرد لذت می بردم مخصوصا صحبت طولانیش با آلیوشا در جلد اول کتاب و صحبت های وکیل مدافع دیمیتری هم جالب بود.
محمد دانشجو
گرچه عقاید نویسنده که در آخر کتاب در قالب دفاعیات وکیل مدافع دیمیتری به زبان میآید قابل توجه و تأمل است اما نقطه ضعف هایی هم در طول مطالعه کتاب به چشم میخورد که نمیتوان آن ها را نادیده گرفت.
.
خط داستانی و کاراکتر سازی در جلد اول به خوبی پیش رفت اما در این جلد همه آنچه که نویسنده طراحی و ساخته بود ، ذره ذره به تخریب آن دست زد. و با تغییر سبک داستان در جلد دوم تلاش میکند به حوزه کتاب های جنایی_پلیسی نیز وارد شود اما این تلاش کاملا موفقیت آمیز نبود و ایراداتی به آن وارد است[که از اشاره به آن چشم میپوشم]. و در آخر ورود غیر منتظره نویسنده به عنوان راوی که شاهد ماجرا در شهر است اخرین میخ تابوت این اثر بود.( که علت این کار را همانی میدانم که داستایوفسکی در اتمام اثار خود استفاده میکند ، شروع به توضیح و تفسیر برای پوشاندن نقطه ضعف های داستان و متن و القای مستقیم نیت و هدف خود در داستان که داستان پردازی ضعیف وی او را مجبور به این کار میکند)
.
کاراکتر ها را به شکل عجیبی چرخاند. لغزش شخصیت ها ، خود گمگشتگی لحظه ای ، اشتباه رفتاری و شخصت هایی خاکستری داشتن خوب است اما چرخش های بنیادین شخصیتی و تناقض رفتاری و عقیدتی اشتباه فاحش نویسنده به حساب میآید.
.
.
🟥کاراکتر گروچنکا که کل داستان شخصیت فاحشه و خبیث داستان بود به یک باره تبدیل به کسی شد حتی اجازه دست زدن کسی را به خودش نمیدهد و به یک باره عاشق کسی میشود که از اون تنفر داشت
.
.
🟥کاراکتر دیمیتری که شخصیتی احمق و تندخو بود ناگهان به ادم شریف و مظلومی تبدیل شد که دیگران او را درک نمیکنند و شرافتش را نادیده میگیرند.
.
.
🟥کاراکتر ایوان که در جلد اول اهمیتی برای پدر و برادرش قائل نبود در جلد دوم قاتل پدر فاسدش را هیولا مینامد و شدیدا درگیر عذاب وجدان میشود و او که زنده و مرده پدرش برایش اهمیتی نداشت شدیدا به دنبال پیدا کردن قاتل در همه جا جستجو میکند و در نهایت سعی در نجات برادرش از زندان دارد
.
.
.
🟥استفاده از کاراکتر شیطان میتوانست نقطه عطف کل کتاب بشود اما به شیوه ای بسیار ضعیف این ایده به سطحی ترین شکل ممکن از بین رفت
.
.
.
🟩 غیر خطی بودن روایت داستان ، سخنان سالک زوسیما ، دفاعیات وکیل مدافع دیمیتری در فصل اخر و ماجرای بچه ها (جلد اول ، نه جلد دوم) ، و برخی جملات و زاویه دید های نویسنده که در متن شاهد آن خواهیم بود جز نکات مثبت کتاب است
.
.
گاهی ضعف های شخصیت پردازی و داستان به قدری زیاد است که نویسنده هم از آن مطلع است و با توضیحات زیاد ملال آور سعی در القای نیت خود دارد .
.
.
به طور کلی فئودور داستایوفسکی در ایده و سخنرانی بسیار خوب اما در اجرای صحیح ایده خود ، پایان بندی داستان و شخصیت پردازی کتب خود بسیار ضعیف عمل میکند.
علی رمضانی
من از نشر دیگه ای که این کتاب رو دو جلدی داده بود حدود 300 صفحه خوندم ولی بازم گیج و گم بودم دیگه کتاب رو کنار گذاشتم
همایون
ترجمهی پرویز شهدی را بیش از سایر ترجمهها پسندیدم.
Saber Hoseini
واقعا زیبا بود...این همه شخصیت که با وجود تضاد بی اندازه با هم تَعارف پیدا میکنن و این همه وقایع به همپیوسته و جذاب رو شکل میدن حکایت از یه ذهن نابغه میکنن...زنده باد کارامازوف...زنده باد داستایوسکی
آرش مکینیان
بنظرم بی نظیر بود.. چیزی ندارم بگمم
❦︎𝑭𝒂𝒓𝒏𝒂𝒛❦︎
مثل جلد اول بسیار عالی، خیلی دوست داشتم.
negar
به ۱۴؟۱۵ساله توصیه میکنی
amirmahdi83
کتاب سیر داستانی خوبی دارد و میتواند به آدم عبرت بدهد همچنین یاد میدهد که دلایل مختلف میتوانند حاکی از یک امر باشند اما واقعیت زمین تا آسمان متفاوت ...
و شخصیت ها هرکدام ویژگی منحصر بفرد دارند که آدم خیلی خوب میتواند با آنها ارتباط برقرار کند و هر شخصیت بسیار دقیق توصیف شده است.
کاربر 1165081
داستایوسکی نخوندن خودش یه فقر هست. اما بعید میدونم یه آدم آگاه، ذهن و وجودش قبل و بعد از برادران کارامازوف ثابت بمونه
کاربر 6176745
مطمانا شاهکاره
KeetaabKhaan
برای تابستون سال بعد، یه بار دیگه این شاهکار رو با بررسی ترجمهی انگلیسی کتاب و ترجمهی «احد علیقلیان» و «پرویز شهدی» خواهم خوند و اونموقع مروری درخور بر محتوای این کتاب خواهم نوشت.
این دفعه با یه جمع کتابخونی و براساس ترجمهی پرویز شهدی این اثر سترگ رو خوندم و بعد تموم شدنش واقعاً احساس نیاز پیدا کردم که یه بار دیگه هم مطالعهش کنم؛ اما فعلاً میذارم طعم همین بار اول مطالعه لای زبونم بمونه و وقتی که خوب دلتنگش شدم، برگردم سمتش.
کیفیت ترجمهی پرویز شهدی بهنظرم متوسطه. متأسفانه در جاهایی ایرادهای ویراستاریای داره که بههیچوجه نمیشه ازش چشمپوشی کرد. با اینهمه باید اذعان کرد که این ترجمه با وجود همهی کمبودهاش قابلفهم و روانه.
در کل با روایت برادران کارامازوف واقعاً زندگی کردم. اشک ریختم و خندیدم و رنج کشیدم و لذت بردم.
داستایفسکی چقدر که انسانها رو هنرمندانه به تصویر کشیده و چه موقعیتها و کشمکشها که در این داستان پرورده.
پیشنهاد میکنم فیلمی که از روی این شاهکار ساخته شده رو هم ببینید. محصول ۱۹۶۹. زیرنویس فارسی هم داره.
این کتاب از اون کتاباییه که با یه بار خوندنش حتی سطحشم نمیتونی لمس کنی و باید خودتو چندماهی درِش خوب غرق کنی.
masoom
از خوندنش واقعا لذت بردم
hedayat Homa
عالی بود . مثل سایر آثار داستایوفسکی . ولی از همه قوی تر
الیزابت دارسی
یکی از آثار تکرار نشدنی در تاریخ ادبیات انقدر قشنگ بود که بعد تموم کردنش افسردگی گرفتم😭🤌🏿
taha 83a
یکی از بی نظیر ترین کتاب هایی هست که خوندم
...fatemeh...
بنظرم تنها راه ارتباط برقرار کردن باهاش اینه که توی هربحثی خودت رو به جای اون کارکتر قرار بدی،
یکی از نکاتی که باعث متفاوت بودن این داستان نسبت به بقیه کتاب ها میشه تغییر دیدگاه آدم ها و بسیارریز جزئیات داستانی که در اون وجود داره هست
بی شک داستایوفسکی یکی نابغه ترین نویسنده های دوره خودش بوده.
بهروز ت
در خصوص این شاهکار هر چه بگوییم کم هست به شخصه به اینکه قتل کار کدام برادر بوده مشکوکم!!!!
farbodm2
علیرغم تعاریف خیلی زیاد و حضور دائمی این کتاب در لیست برترین کتاب ها در طبقه بندی های مختلف. من خیلی ارتباط برقرار نکردم.درونمایه کتاب تقابل بین دیدگاه مذهب و ضد مذهبه ک البته فلسفه و دیدگاه هر دوجناح خیلی سطحی و پراکنده بررسی شده. متن انسجام لازم رو نداره و در بعضی جاها صرفا بازی با کلماته بدون اینکه مفهوم منسجمی منتقل بشه که به نظر من دلیلش ممکنه ترجمه یا سانسور بشه. ایراد دیگه ای هم ک به نظر من وارده کش دار بودن داستان و توصیف بیش از حد جزییاته ک ادامه ی مطالعه ی کتاب رو ملال آور کرده....
آرمین پیکری
عالی😍😍😍😍😍😍😍😍😍
کاربر ۱۳۲۸۳۶۰
لطفا ترجمهی آقای علیقلیان رو اضافه کنید به طاقچه
Ulaanbaatar
اگه در زمینه سنت گرایی مطالعه داشته باشید، میتونید به خوبی ذهن سنت گرای داستایوفسکی رو تشخیص بدید.
کتاب فوق العاده ایه. بعد از خوندن این کتاب، یاد میگیریم که زود و سطحی قضاوت نکنیم.
ghasedak
با سلیقه ی من جور نبود.... خیلییی تکرار خاطرات و حرفها
توضیحات اضافی زیادی داشت، آدمهایی که اگه حذف میشدن هیچ لطمه ای به داستان نمیزد مثل سروان و ایلیوشکا و کولیا و .....
حوصله سر بر بود...
کاربر ۲۳۸۲۳۰۸
به نظر من از وسط های کتاب دیگه خسته کننده بود
tooba nazemiii
سلام .وقت بخیر .ببخشید کتاب کلا دوجلده دیگه ؟
چون من هنوز مطالعه نکردم .خواستم ببینم اکرکه ادامه داره بیخیالش بشم .(اگر ۳جلده )😣😣
کاربر ۲۳۱۶۲۹۰
دوجلده
Foad Ask.
واسه طاقچه متاسفم
خب میخواین تخفیف بذارین هردوتا جلدشو تو یه روز بذارین ادم باید بخره یا نه.
حجم
۶۰۰٫۰ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۵۷۵ صفحه
حجم
۶۰۰٫۰ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۵۷۵ صفحه
قیمت:
۹۹,۰۰۰
۴۹,۵۰۰۵۰%
تومان