نظرات کاربران درباره کتاب در باب ماهیت جنگ
۳٫۷
(۱۰)
مهدی
مدتها بود که دنبال این کتاب بودم . حتی چند باری خواستم متن اصلی رو بخونم اما ثقیل بودن متن و کمبود وقت نمیذاشت.
ممنونم از مترجم گرانقدر و طاقچهٔ عزیز.
آرمین
ترجمهی دقیقی ندارد. احتمالا از ترجمهی انگلیسی کلنل گراهام برای برگردان به فارسی استفاده کرده. مثلا در متن اصلی publicist آمده که مترجم سیاستمدار ترجمه کرده و یا countless را متعدد. اگر کسی متن دقیق براش مهم است این ترجمه مناسب نیست.
pejmannavi
مرضیه خسروی که این کتاب رو ترجمه کرده رو اگه توی اینترنت بگردی بهتر میشناسی. ایشون از ۲۸ سالگی تا ۳۲ سالگی (یعنی ۵ سال معادل ۶۰ ماه) ۹۷ کتاب ترجمه کرده. و البته تحصیلاتش هم رشته نامرتبط حقوقه. من تخصصی توی ترجمه ندارم اما یکبار که تصادفا متن اصلی یکی از کتابهاش رو دیدم٬ توی همون صفحه اول چند تا بی دقتی پیدا کردم. بیشتر کارهاش هم کارهای یکبار ترجمه شده بوده.به هر حال از کسی که حدودا هر ۱۹ روز یه کتاب ترجمه میکنه چه انتظاری داری.
پی نوشت : میتونی حدود ۶۰ تا از کتابهاش رو توی همین طاقچه پیدا کنی.
محمد مهدی
در کنار ضعفهای مختلف دیگه ترجمه، یک نکته مهم که به اون اشاره نشده، نسخه منبع ترجمه هست که بیش از ۳۰۰ یا حتی ۴۰۰ صفحه است. سوال اینه که چطور ترجمش ۱۰۰ صفحه شده؟
🍃بانو🌼
ترجمه عالی بود.
دنبال این کتاب بودم ممنون از طاقچه🌹🌷
Arman Mohammadi Yazdi
این از بدترین ویژگیهای طاقچه است که صفحهی مشخصات کتاب رو نمیذاره اول کتاب. واقعاً واقعاً فاجعه است. متاسفم براتون.
مصطفی احمدی
به نظرم نویسنده خیلی خوب ماهیتِ جنگ رو ارزیابی میکنه و به تصویر میکشه، جنگ علم نیست، جنگ هنر است، ولی باز هنر نیست، به نظر ترکیبی از این دوست که علم وقتی که باید تبدیل به عمل بشه ترکیبه با هنر میشه و بعد علم اتفاق میوفته. توصیه میکنم بخونید👌🏻
کاوه
یک کتاب مرجع در علوم نظامی کلاسیک
Ostad Panda
این کتاب صرفا دو فصل اول کتاب اصلی را شامل میشود.
ترجمه بسیار بد و حتی فاجعه است. پیشنهاد میکنم ترجمههای دیگر را بخوانید.
حجم
۷۷٫۰ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۱۰۴ صفحه
حجم
۷۷٫۰ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۳
تعداد صفحهها
۱۰۴ صفحه
قیمت:
۲۵,۰۰۰
۱۲,۵۰۰۵۰%
تومان