نظرات درباره کتاب جاسوس: سرگذشت یک رقصنده و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب جاسوس: سرگذشت یک رقصنده

نظرات کاربران درباره کتاب جاسوس: سرگذشت یک رقصنده

۳٫۶
(۳۸)
رامین
خطاب به خانم اعظم خرام مترجم محترم این کتاب: بانوی مترجم عزیز چه اصراری به ترجمه این اثر بزرگ داشتید؟ ترجمه تعهدی است به نویسنده و خواننده. شما هر دوی این تعهدها را با بی‌رحمی و احتمالا با بی‌تخصصی خود ویران کردید. حیف از این کتاب و حیف از این نویسنده. شاید جواب بدهید سانسور اجباری. چه اصراری دارید علیرغم این سانسور باز هم گند بزنید به چنین اثر. خوانندگان گرامی کتاب جاسوس و خواهشا با این ترجمه مطالعه نکنید ضدحال بدی خوردم جملات ناقص بی‌ربط سانسور وحشتناک. با این ترجمه ارزش خواندن ندارد.
mehregan
نویسنده با امانتداری هر آنچه که بر یک زن مشهور و بر یک جامعه جنگ زده گذشته را به تحریر درآورده ویرانگری،نقض حقوق بشر، شکاف طبقاتی ، میهن پرستی ، زن ستیزی ، بازی های سیاسی ، بی بهره از حق سرپرستی فرزند قربانی خشونت خانگی ، و باز آنچه که باعث می شود این کتاب را خواننده بخواند تنها شهرت نویسنده نیست بلکه سرگذشت یک زن مشهور است که در زمان خود تابو شکنی کرده و تمام زندگی اش را صرف هنر رقص می کند و در این راه همه چیزش را از دست میدهد ، و این که نویسنده وضعیت اروپای رنگارنگ را که در آستانه قرن جدید است به زیبایی به تحریر درآورده . کتاب زیبایی بود
سعید جان
کسایی که این کتاب رو خوندن خواستم بپرسم این کتاب بهتره یا شیطان و دوشیزه پریم؟
elnaaz
رمان جاسوس زندگی ماتا هاری رقصنده محبوب را روایت می کند که قربانی زن بودنش شده او نه دوان کودکی خوبی داشت و نه ازدواج خوبی اما انگار سرنوشت او هر چه جلو تر می رفت می بایست سیاه تر می شد ماتا هاری رقصده ویژه که هیچ وقت ثابت نشد که او جاسوس بوده اما انگار که جنگ میان جهان ترسی از کشتن او هم نداشت. جالبه بخوندیدش.
MoonRiver
داستان واقعی درباره زنی است که عاشق رقاصی است و برای رسیدن به این هدف، دختر، خانواده و نگاه جامعه و مردم را فدا می‌کند و درنهایت، درعین بی گناهی به جرم خیانت اعدام می‌شود. به شخصه خیلی از این جور خانم ها خوشم میاد که اونقدر جسور هستن که برای رسیدن به خواسته‌هاشون نهایت تلاش و فداکاری رو از خودشون نشون میدن، حتی اگه برخلاف نظر خانواده و جامعه‌شون باشه
تهمینه
👌👏
omar musazadhe
خخخخخخخخخخخخخخخ
گیسو
خواهرم داستان رو لو نده ،کامنت جای نظر دادن راجب سبک و ترجمه و ... هست نه که خلاصه داستانو بنویسی . لطفا ویرایش کن نظرت رو یا اولش بنویس اسپویل تا اونایی که میخوان بخونن کتابو داستان براشون بکر باشع
بهار قربانی
کتاب متوسطیه...نه اون قد بد که نشه خوند،نه اون خوب که بعد تموم شدن کتاب بگی عجب کتابی بود
Amir Mostafazadeh
کدوم ترجمه‌ بهتره ؟! 🤔 امتیازهاشونم نزدیکه تقریبا. آرش حجازی اگه بود دیگه این دردسر ها رو نداشتیم 😞😑
novelist
معمولا کم پیش میاد کتابی رو توصیه نکنم اما واقعیت اینه که تصویر پر معنی و ارزشمندی از این کتاب تو ذهنم نمونده، صرفا یه ادای احترام به شخصیت اصلی بوده و اثار دیگه کوییلیو رو توصیه میکنم
ヽ( ´¬`)ノپری
اگه همون اول اعدام ماتاهاری رو‌ نمیگفت تا اخرش بین ازادی یا اعدامش تردید داشتم . شخصیت ماتاهاری شخصیت مورد علاقم نبود بی پروا بود اما بی فکرم بود مثه کسی بود که تو‌طوفان با قایق بادی بره وسط دریا و انتظار مرگ‌نداشته باشه.شجاعت تحسین برانگیزی نداشت برام به نظرم ماتاهاری توهمون نامشم بعضی چیزا رو پنهون کرده بوده و سعی در خوب جلوه دادنش بیشتر از‌چیزی که واقعا بوده داشته. بدترین بی عدالتی در حقش وقتی بود که روس نابینایی که دوسش داشت علیهش بود تو دادگاه
رضا
کاش کتاب برنده تنهاست ازین نویسنده رو هم میذاشتین
ParilovesBooks
من طرفدار پر و پا قرص کتاب های پائولو کوئیلو هستم و این کتاب رو هم به سرعت دارم می خونم هر چند که کتاب بلندی هم نیست ولی بشدت جذابه. حتما پیشنهاد میکنم این ترجمه رو بخونید چون از ترجمه دیگرش روان تره
یحیی
کتاب خوبیه ارزش خوندن داره خصوصا واسه کسایی که برای هدفشون میجنگند پینوشت نظر عزیزانی که به سانسور متن خرده میگیرند ، همه ما میدونیم چرا اینجوری میشه و فقط محدود به این کتاب نیست ولی بالاجبار مثل فیلم کتاب رو هم باید به زبان اصلی مطالعه کرد تا متوجه شد که اصلا ماجرا چیه و حس نویسنده به آدم منتقل بشه
محسن کریمی
با سلام اصلأ کتاب خوبی نیست ارزش نداره براش وقت بگذاریم.
saeedeh
در مقابل بقیه کتابهای این نویسنده،مزخرفترین بود.ترجمه هم که بماند...
NZ
تا الان سه تا ترجمه (متاسفانه هر سه هم از مترجمین خانم) برای این کتاب خوندم و هیچکدوم درست نیست.. هر کدوم قسمتهایی رو به میل خودشون حذف کردن یا تغییر دادن که باعث میشه سبک نوشتاری نویسنده و حال و هوای متن کلا تغییر کنه.. نمیدونم چرا انتشاراتی ها قبل از پذیرفتن چاپ کتاب حداقل یکی دو فصل از ترجمه رو با متن اصلی تطبیق نمیدن؟! 🤔 شاید این مشکل از وقتی شروع شده که مترجم باید خودش هزینه های چاپ رو به عهده بگیره.. به هر حال اگر هزینه مادی هم نداشته باشه، به اعتبار انتشارات که ضربه وارد میشه!
شیدا
کاربر Nz نظراتتونو خوندم ، ممنون از اطلاع رسانی اتون چون واقعا برام مهمه آثار این نویسنده رو با ترجمه مناسب بخونم، ضمنا من کاملا مضمون صحبت شما رو درک کردم و زن ستیزی و نگاه جنسیت زده ندیدم، تاسف شما رو از کیفیت کار بعضی خانمها متوجه شدم و انتقاد به جایی بود. منتها اغلب مواقع گارد گیری ها باعث عدم تغییر و پیشرفت میشند.
Agness
چه ربطی به خانم بودن مترجم داره آخه؟؟؟؟ جماعت کتاب خوان مملکتمون اینجورین وای به حال بقیه. خیلی از مترجمین آقا هم هستن که یک کتاب رو ترجمه میکنن ولی ترجمه ها خیلی متفاوتن اما موندم چرا کسی نمیره واس اون کتابا نظر بزاره که چون مترجمینش آقا هستن اینقدر ترجمه ها متفاوت و بده!!!! کاش زیاد کتاب خوندن شعور میاورد. کااااااش
NZ
عبارت «رویکرد جنسیت زده!» خیلی ادا و اطوار داره😂 من فقط میدونم چون خانم هستم، وقتی که خانم ها مکررا حرکت اشتباهی رو انجام میدن یا کار بی کیفیتی رو ارایه میکنن که باعث میشه ذهنیت منفی نسبت به سایرین ایجاد بشه، دو برابر ناراحت میشم. مثلا وقتی خانمهای بی دست و پایی رو میبینم که واقعا صلاحیت رانندگی ندارن ولی با اصرار پشت فرمون میشینن و اعتبار تمام خانمهای راننده رو زیر سوال میبرن واقعا اعصابم خورد میشه..چند وقت پیش بود که یه نفر کامنت گذاشته بود کتابی که مترجم خانم داره باید ارزونتر باشه! اون زمان بهم برخورد ولی متاسفانه الان دارم به عینه میبینم که حداقل سه تا مترجم خانم از یه کتاب ترجمه سطح پایینی ارایه کردن.
leilaindias
کتاب بی نظیریه
پگاه
کدوم ترجمه بهتره؟
مطهر
ماتا هری زنی که عاقبت کارهای خود را قبول کرد. کتاب خوبی بود قلم نویسنده گیراست و جملاتی داره که باهاش همزادپنداری کردم ،پائولو کوئیلو باید جز نویسندگان شناخته شده باشه با این همه اثار خوبی که داره.
willow
"بزرگ‌ترین جرمم این بود که می‌خواستم در دنیایی که مردان آن را اداره می‌کنند، زنی مستقل و آزاد باشم." زن بودن در این دنیا همیشه بهایی دارد. زن بودن و بیان جسورانه برای اندیشه ها و احساسات؟ همه باید با چشمی ریزبین قضاوت شود و هیچ وقت به حال خود رها نمی شود. جاسوس کتابی ست که موقعیت زن های جسور را در جامعه و زمان خود نشان داده و چیزی که در مورد کتاب دوست داشتم این بود که زن را کاملا بی گناه نشان نداد. و همه چی حساب شده بود
گل
عالی
samira
عالی بود یک دقیقه هم نتونستم کنار بزارمش.لذت بردم
aida
بنظرم عالی بود،یک شخص که فقط بخاطر زن بودنش تمام زندگیش قربانی شده اما همیشه با جسارت زیاد سعی کرده زندگی کنه .خیلی خوشحالم که با ماتاهاری اشنا شدم
mahshid
ارزش خوندن داره
ah.ahmadi
معمولی بود....بنظر جزو ژانرهایی که اکثریت پسند باشه نیست..ولی ارزش خوندن داره
Haniiyeh
اول من یک مقدار از این کتاب رو از یه مترجم دیگه خوندم که بسیار گنگ بود.بع این کتاب و این مترجم رو گرفتم و خوندم که بسیار روان و زیبا بود.حتما این ترجمه رو بخونید

حجم

۱۰۱٫۵ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۱۵۵ صفحه

حجم

۱۰۱٫۵ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۱۵۵ صفحه

قیمت:
۵۵,۰۰۰
۲۷,۵۰۰
۵۰%
تومان