نظرات کاربران درباره کتاب دکتر ژیواگو
۳٫۲
(۴۱)
EL Pistolero
ترجمه این کتاب افتضاحه. هرکس انگلیسی بلده میتونه بره با نسخه انگلیسی مقایسه کنه تا ببینه چقدر پرته مترجم از متن. حیف از این داستان خارق العاده که زیر دست همچین ترجمه ای نابود شده. شخصا توصیه میکنم صبر کنید برای ترجمه از زبون اصلی که روسی باشه.
ali ns
منم هرچی میرم جلوتر بیشتر گُم میشم
یعنی طرف خودش نشسته یه بار ترجمه خودشو بخونه؟
تا بفهمه هیچی نمیفهمه؟
صبا کثیری
میدونید ترجمهی کی بهتره؟
vahid
میتونم راحت بگم که بیشتر رمانهای معاصر روسی رو خوندیم.چخوف،تولستوی،ناباکوف،گوگول و...و از جنگ وصلح تا کتاب ابلوموف تونستم ارتباط برقرار کنم.اما این کتاب بعد دوفصل رها کردم و بعد چندماه وپایان امتحانات قصد دارم دوباره شروع کنم.سوالم اینه شما تونستید باهاش ارتباط برقرارکنید..؟؟نهایتا روح ناارام خواننده رو به جایی میرسونه ..ممنون میشم نظرتون بگید
رویا عزت زاده
کلا رمانهای روسی رو دوست ندارم شاید به خاطر ترجمه های ضعیف باشه این کتاب هم به نظرم بسیار ترجمه ی بدی داره و خیلی جاها برام گنگ بود.
narsis
من به زور تمومش کردم اصلا لذت نبردم این رمان پر از شخصیت بود و نمیشه ارتباط برقرار کرد شخصیتی که 50 سال پیش اسمشو آورده و یه خط در موردش توضیح داده مجدد بهش میپردازه فقط خوندمش که تموم شه
asad aghamohammad
برای درک رمان دکتر ژیواگو حداقل باید فلسفه و تاریخ قرن بیستم رو دونست وگرنه با صرف خوندن رمان چیزی فهمیده نمیشه
Hedy-lamarr
فیلم این کتاب جایزه ی اسکار برده من خودم هیچ وقت از خوندن رمانای روسی پشیمون نمیشم.
رایان
عااااالیه حرف نداره فیلمشم ببینید☺️😍😊
shokouh
داستان دلدادگی در بحبوبه انقلاب و جنگ احساس عذاب وجدانِ خیانت و مسولیت همزمان نسبت به دو زن و خانواده...
دوری... قحطی... جنگ... بیماری... خیانت... مرگ...و هرسیاهی که حاصل جنگه.
و اما در نهایت عشق...
کاربر ۳۳۱۲۳۱۶
در خوب بودن کتاب شکی نیست، اما ترجمه اصلا روان نیست. بهتره بگم از لحاظ ویرایشی مشکل داره. با ربط و بی ربط نقطه گذاشتن، مثلا اون جاهایی که ویرگول نیاز بود، نقطه گذاشتن و باعث گنگ شدن متن شدن. یه جاهایی در هنگام دیالوگ بین اشخاص در کتاب، جملات پشت سر هم اومدن، طوری که مشخص نمیشه که یکجمله رو کی گفته؟! واقعا نیازه که این کتاب مجدد ترجمه بشه یا حداقل یکبار ویراستاری بشه
مهساکتابی
هرچند ترجمه ی این کتاب مطلوب نبود ولی داستان دکتر ژیواگو جالبه.
داستان پسری به اسم یوری که در کودکی پدر ومادر شرو از دست میده و پیش اقوام بزرگ میشه.در بزرگسالی پزشک میشه و بتدریج با شروع انقلاب در روسیه باورهای خودش واطرافیانش رو زیر سوال میبره.
این کتاب اولین بار در زمان استالین به صورت زیرزمینی چاپ شد و بصورت مخفیانه به خارج از روسیه فرستاده شد ودر کشورهای دیگر به چاپ رسید.
نویسنده کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات شد ولی به دلیل منع شوروی،نتوانست برای دریافت جایزه از کشور خارج شود.
پیمان ظفریان
من نسخه قدیمی با ترجمه (علی محیط) رو تا صفحه ۱۲۰ خوندم .اون ترجمه هم بده .هیچ سرنخی از داستان به ادم نمیده خیلی پراکنده س و پر از شخصیت منپیشنهاد نمیکنم
studymotivation gh
پی دی اف این کتاب رو از سایتی پیدا کردم که متاسفانه غیر خوانا هستش اما از نخواندنش بهتره . قیمت چاپیش 55 هزاره و اینجا هم که بیست و دو ... فکر کنم یه روزی باید بخرمش . چون ارزشش رو داره تو کتابخونمون باشه =)
سارا
فیلم شو هم ببینید. کارگردان دیوید لین و با بازی عمر شریف
عطریاس
ترجمه کتاب خوب نبود من تعریف این کتاب رو زیاد شنیده بودم اما نتونستم با داستان ارتباط خوبی بگیرم....
امیدوارم در آینده ترجمه خوبی از این کتاب ارائه بشه....
ایوان کارامازوف
در کیفیت بالای داستان شکی نیست. اما متاسفانه تا به حال هیچ ترجمه قابل قبولی از این کتاب منتشر نشده و دلیل اینکه بسیاری از دوستان تجربه خوبی از این کتاب نداشتن ترجمه خشک و ناتوانی مترجم در انتقال زبان و احساس نویسنده در ترجمه خود است. پیشنهاد میکنم یا این کتاب رو تا زمانی که ترجمه قابل قبولی ازش منتشر بشه مطالعه نکنید یا در صورت توان بگردید یه ترجمه خوب از زبان دیگهای که بلدید رو از این کتاب مطالعه کنید
صبا کثیری
ترجمه به شدت نامناسب
کسی میدونه کدوم ترجمه کتاب از این بهتره؟
Behrooz
در یک کلام؛دکتر ژیواگو پاسترناک،روح روسیه است. کتابی بی نظیر بی جهت نبود که نویسنده بخاطر همین کتاب جایزه نوبل را دریافت کرد .
M.R salehi
پیشنهاد میکنم هر چه زودتر کتاب صوتی دکتر ژیواگو رو تهیه کنید، مطمئنم طرفداران زیادی داره
مطالعه ی pdfاین اثر بخاطر طولانی بودنش خیلی سخته
masoud
تعریف این کتابو زیاد شنیدم ولی با این ترجمه اصلا نتونستم انس بگیرم و بعد از چند صفحه از خوندنش خسته شدم
🌻سپیده 🌻
امیدوارم کتابش،مثل فیلمش جالب باشه.احتمالا می گیرمش.
fatemeh.seif
من چندسال پیش نمایشنامه رادیویی این اثر رو گوش کردم، واقعا زیبا و دلچسب بود امیدوارم ترجمه هم به همون زیبایی باشه.
حدیث
ترجمه خوبی نداره. با این ترجمه خوندنشو توصیه نمیکنم
ت ت
خیلی خوبه اوایلش سخته ولی بعدا زیبا میشه و تا صفحه های اخر میخکوبت میکنه
نگار پلنگی
لطفا پولی نکنید تا سن های پایین بتوانند بخوانند
سارا
من خیلی دوستش داشتم دو سه بار فیلمش را دیدم،قطعا توصیه میکنم
رایان
کسی کتاب وخونده نظربده؟؟؟
fatemeh.seif
نه متاسفانه، اطلاعی ندارم .
کاربر 5803606
اصلا کتاب خوبی نبود پر از اسمهای سخت
من ۱۷۰ صفحه خودم ولی ادامه ندادم
فرگل آرمان
ترجمه از این مضخرفتر تو دنیا نیست 👎
حجم
۰
سال انتشار
۱۳۹۴
تعداد صفحهها
۸۴۰ صفحه
حجم
۰
سال انتشار
۱۳۹۴
تعداد صفحهها
۸۴۰ صفحه
قیمت:
۲۹۳,۰۰۰
تومان