دن کیشوت (جلد ۱)

دانلود و خرید دن کیشوت (جلد ۱)

۴٫۳ از ۴۰ نظر
۴٫۳ از ۴۰ نظر

برای خرید و دانلود   دن کیشوت (جلد ۱)  نوشته  میگل دو سروانتس  و خواندن و شنیدن هزاران کتاب الکترونیکی و صوتی دیگر،  اپلیکیشن طاقچه  را رایگان نصب کنید.

دانلود و خواندن کتاب در اپلیکیشن طاقچهدرباره طاقچه بی‌نهایت

نظرات کاربران

Bahador
خوندن دن کیشوت ، اثری که به عنوان یکی از بهترین رمان های تاریخ توصیف میشه مدت زیادی برام وسوسه برانگیز بود تا اینکه بالاخره مجالی پیدا شد و جلد اولش رو مطالعه کردم. ساختار لایه لایه داستان ها و شباهت کتاب به داستان هزار و یک شب که خاطرات خیلی شیرینی از کودکی ازش داشتم منو بیشتر ترغیب کرد که سریعتر جلو برم و غرق داستانها بشم ....اما نمی‌دونم کجای کار اشکال داشت که همسفر خوبی برای پهلوان افسرده سیما از آب در نیومدم و این سفر زیاد برام لذت بخش نبود . نمی‌دونم شاید در آستانه ۳۰ سالگی لذتی که از این مدل داستان ها میشه برد با اون زمانی که یه بچه مدرسه ای بودم و هزار و یک شب می‌خوندم کلی فرق داشته باشه... شاید هم قابل پیشبینی بودن خیلی از ماجراها و حتی انتهای داستان بود که از جذابیت داستان کم کرد و باعث شد هرچه زود تر بخوام جلد اول رو تموم کنم و شاید به این زودی ها سراغ جلد دوم نرم ... اما نکته ای که شاید به دلیل زمینه کاریم خیلی خیلی برام جالب بود پردازش دقیق و متبحرانه سروانتس از شخصیت قهرمان داستانش بود که تقریبا تمام کرایتری های لازم برای یک بیمار دچار اختلال شخصیت هذیانی و حتی اسکیزوفرنیک رو پر میکرد. به بیان دیگه میتونم اینطوری بگم که به عقیده من سروانتس دانسته یا نادانسته تلاش کرده با تکیه بر ویژگی هایی از یک بیمار دارای اعتقادات هذیانی که ممکنه برای سایر مردم جالب و حتی خنده دار باشه، چارچوب اصلی داستانش رو شکل بده و شاید ازونجا که این چهارچوب کلی برای من لو رفته بود، زیاد از داستان لذت نبردم و در عوض مدام آرزو میکردم کاش این مرد نگون بخت رو به شفاخانه ای ببرن و بجای اینکه با مسخره کردن و قرار دادنش به عنوان اسباب شادی و مسرت دیگران، درمانش کنند. در هر حال از خوندن این کتاب پشیمون نیستم و خواندنش رو به دوستان پیشنهاد میکنم.
سایه
سپاس از توضیحاتتون..
jaVad
بنده نظر شخصی خود ( که نظر یک خواننده عام هستم) درباره کتاب و ترجمه میگویم، باشد که مورد استفاده کسانی که قصد خرید کتاب را دارند، قرار گیرند. درباره داستان اصلی کتاب: داستانی با سیر منطقی،جذاب و با پایان معقول، که درست طبق آن چیز که در مقدمه نوشته شده، بارها انسان را از تعابیر و اتفاقات خود به خنده و ناراحتی وا میدارد. به حق این اثر داستانی ساده و زیباست. منتها مراتب، در جای جای کتاب سروانتس، حس غرور مسیحیت را وارد داستان ها میکند و گاها با لحن تند از اعراب و ندرتا از اسلام انتقاد های شدید کرده و آن ها را تمسخر میکند که البته با توجه به مسیحی بودن سروانتس و سالهای زیادی که به عنوان برده در دست اعراب بوده، شاید بتوان دلیل این بغض و نگاه سطحی سروانتس را درک کرد. درباره ترجمه: ترجمه آقای قاضی برای این کتاب، یک ترجمه فوق العاده ناب و کاملا وفادار به اصل اثر است، تمام ضرب المثل ها به دقت و زیبایی و ظرافت معادل سازی شده، و به قدری این ترجمه زیباست که هیچ از لطف خود اثر کم نمیکند، مترجم محترم در پانوشت های کتاب، توضیحات بسیار نابی میدهد و لذت خواندن این اثر بزرگ را به خوبی به خواننده منتقل میکند، کلمات انتخاب شده، بسیار زیبا و فنی و فوق العاده عالیست و انسان را محظوظ میکند، کسانی که هنوز قیمت این کتاب را بالا میدانند، اگر این ترجمه ی ناب را بخوانند متوجه خواهند شد، که این ترجمه قیمت بسیار بالایی خواهد داشت. در اینجا به نوبه خود، از آقای محمد قاضی که یکی از مترجمین بزرگ ایران است، تشکر میکنم و خواندن این اثر زیبا، با این ترجمه عالی را، به همه علاقه مندان توصیه می نمایم.
0
معجزه ی سپاسگزاری
درود بر کاربران گرامی. می خواهم امروز و فردا،از پدیده دن کیشوتیسم مطلب بنویسم.و خاطراتم را از نوجوانی تا حالا با کتابی که مرا خندانده،سخت گریانده،و موقعی که گمان کردم اگر دن کیشوت نبود،جهان و آبادانی و عشق و زندگی نبود.
چکه
سلام اولین و مهمترین آرمان امام عزیز خودباوری ایرانیان بود وخارج شدن کشور از زیر سلطه چنگالهای تمامیت خواه نظام سرمایه داری ،حتی با برقرار بودن حکومت شاه و نه الزاما تغیر حکومت. و خون دل از بابت یکه تازی و همه کاره بودن غربیها در کشور تمدن سازی همچو ایران .(به سخنرانیهای امام در سالهای 40 تا 42 حتما گوش کنید ،که میگوید :آقای شاه من شما را نصیحت میکنم ... واز سلطه اجانب شکایت میکند. )و یا واقعه کاپیتولاسیون که سخت برای علما گران آمد (همان قضیه برتری سرباز و سگ آمریکایی بر هر ایرانی حتی شخص شاه ، به لحاظ حقوقی و عدم صلاحیت دادگاههای ایران ،حتی اگر یک سرباز آمریکایی شاه ایران را بکشد و بر عکس :اگر شاه ایران یک سگ آمریکایی را بکشد باید در آمریکا محاکمه شود.) و دیگر ، حق توحشی که در فیش حقوقی هر آمریکایی که در ایران مشغول کار بود لحاظ میشد.یکی از خاطرات امام را در یکی از سخنرانیهای اوائل انقلاب برایتان نقل میکنم که میگفتند : "یک روز عکسی از شاه نشان من دادند که در یک اتاق ، کنار یک آمریکایی (ویاروبرو.درست یادم نیست.وفکر کنم سفیر آمریکا )ایستاده بود." حالتی که شاه ایران ایستاده بود، با گردنی کج و چهره منفعلانه، آنچنان بر امام سخت و ناگوار آمده بود که گفتند " خدا میداند هنوز تلخی آن صحنه با من است. " و از این دست بسیاره، همچون خاطرات نظامیان عزیز ایرانی از حس تکبر و رفتار تحقیرآمیز نظامیان آمریکایی. و سابقه این خون دل خوردن ایرانیها بر میگشت به اواخر حکومت قاجار و جنگ جهانی اول . باور ایرانیها به " ما نمیتوانیم " جمله رایجی بود که شخصا در کودکی بسیار شنیده بودم ، با این لحن تمسخر آمیز : هه ایرانی؟ ، ایرانی آفتابه هم نمیتونه بسازه. حتی شخص شاه هم به طرح سد سازی مهندسین ایرانی اعتقاد و باور نداشت، که در هنگام مواجه با آن برگه را پرت کرده بوده آنطرف و گفته بوده بروید مهندسین آمریکایی بیاورید. ( به نقل از خاطرات یکی از درباریان. متأسفانه اسم و سمتش یادم نیست ) و نمیدانم چرا ما میخواهیم عقب ماندگی ریشه‌ای 200 ساله را بلافاصله و آنهم فقط بدست یک نفر حل کنیم و همه چیز گل و بلبل شود. آنهم با وجود قدرتمندانی در جهان که میدانند خیزش ایرانیان برای فتح جهان است، میدانند. بیدار باشید که "جنگ شناختی " عظیمی را از 10 سال گذشته علیه ما آغاز کرده‌اند. و هدف آنان نه نظام، که کل موجودیت ایران و ایرانیست.
ایرانی
میشه در در مورد آرمان های امام هم صحبتی بکنید شاید چیزی بوده که تحقق پیدا کرده ما ندیدیم یا شاید امید به تحققش دارید
(: It's me
ما همه در جوانی دون کیشوتیم
Fāřñäż
داستان های جانبی در کنار داستان اصلی بسیار جالب و جذاب هست، با خواندن کتاب برای سایر اعضای خانواده میتوانید لحظات خوشی رو در کنار هم داشته باشید. در مورد ترجمه، بنظر من عالی بود.
کاربر ۲۹۰۱۶۷۸
این چرا این قددددددد گرونهههه مگه چی داره؟
نَعیمَ‌ک
دن کیشوت داستان حماقت‌های تک تک ما است و خندیدن به بلاهت آشکار و پنهانی که همه‌ی ما داریم. خواندن ترجمه قاضی خودش قند مکرر است و انگار داستان به زبان فارسی و همین دور و بر اتفاق می‌افتد.
parisa
من جلد ۱ این کتاب رو خوندم به عنوان کتابی که تقریبا ۴۰۰ سال پیش و با هدف مشخصی نوشته شده عالیه ولی برای امروز و برای من خیلی طولانی و خسته کننده بود و پر از داستانهای تکراری و اصلا انگیزه ی خواندن جلد ۲ کتاب رو به من نداد البته نباید زحمات فوق العاده ی آقای قاضی برای ترجمه این کتاب نادیده گرفته بشه
لویی فردینان سلین
شاهکار
0
majid001
این داستان را بخوانید و با تمام وجود لذت ببرید، طنزی عالی که در وجودش به فریادی برمی‌خیزد از گرفتاری‌های انسان در کره‌ی زمین و اینکه اینجا سرزمین واقعی ما نیست...
Bookworm
رمان خیلی جالبی نیست من فقط چون به عنوان اولین رمان معرفی شده خوندمش. به هر حال با توجه به شرایط قرون گذشته میشه گفت خیلی خوب نوشته شده ولی امروزه دیگه این سبک رمان اصلاً و ابداً مخاطب نداره، فقط باید به سروانتس برای پایه گزاری رمان احسنت گفت
I AM GROOT
کتاب عالی بود و واقعااا معرکه بود حتما بخونید ترجمه هم عالی بود اما فیلم میتونست خیلی اقتباص بهتری از کتاب باشه و میشد که فیلم بهتر از این ها ساخته بشه اما نشد....
صفحه قبل۱۲۳صفحه بعد