
نظرات کاربران درباره کتاب 1Q84 (جلد سوم)
نویسنده:هاروکی موراکامی
مترجم:مهدی غبرایی
ویراستار:نغمه نقشینپور
انتشارات:انتشارات کتابسرای نیک
دستهبندی:
امتیاز:
از ۳۴ رأی
۴٫۲
(۳۴)
Anahitak
داستان 1q84 یک داستان سورئال جذاب است. ریتم داستان در جلد اول و دوم مناسب است اما در جلد سوم کند و کشدار می شود. تکرار وصف یک اتفاق یا فکر در متن داستان گاهی حوصله سر بر می شود. اما در کل کتاب جذابی است و آقای غبرایی به زیبایی و چیره دستی کار ترجمه کتاب را انجام داده.
ehsan
از هنر موراکامی و خوبیهای این کتاب زیاد صحبت شده. چیزی که من میخوام راجع بهش نظر بدم ترجمه پراشتباه کتابه. متاسفانه مترجم در چند جا درگیر اشتباهی فاحش در ترجمه شده. Rubber Plant که به اشتباه گل پلاستیکی یا در جاهایی گل مصنوعی ترجمه شده در حقیقت نام یک جور گل آپارتمانی است. این گل در ایران به فیکوس معروف است و نام علمی کامل آن فیکوس الاستیکا است. آقای غبرایی از خودش سوال نکرده که چرا باید کسی به گل مصنوعی آب بده یا برای مراقبت اون رو به کسی بسپره. در جای دیگه اصطلاح Crew Shirt که به معنی بلوز یقه گرده در کمال تعجب یقه اسکی ترجمه شده. بعضی قسمتهای داستان رو هم ایشون خودشون عملا به فارسی بازنویسی کردن. سانسور هم که تا دلتون بخواد.
sepid sh
دقیقا برای منم این گل پلاستیکی جای سوال داشت، انقدر که آئومامه نگرانش بود و سپرد به تامارو. چون همزمان کنارش متن انگلیسیشو هم میخوندم فهمیدم. عجیب بود که مترجم به این خوبی متوجه این نکته نشده بود!!
کاربر ۳۳۲۶۷۶۴کاملیا نوحی
موراکانی است دیگر...باید خواند وبا فضای ذهنیش پیش رفت .مانند سفری میماند که نمیدانی چه اتفاقی خواهد افتاد .سوار میشوی وراه میافتی .فقط میروی بدون هدف وسر از جاهای ناشناخته درمیاوری ...
peman agha
من این کتاب را بر روی تبلت ده اینچی سامسونگ میخوانم اما متاسفانه صفحه بندی ایراد دارد و جملات آخر هر صفحه پیدا نیست و مرتب باید تبلت را افقی و عمودی کنم که بتوانم متن پاراگرافهای آخر را کامل بخوانم .بر روی هیچ کتاب دیگری این مشکل را ندارم . کسی میتواند بگوید مشکل از کجاست؟
Sajede Aghababaei
برای گوشی هم همین مشکل رو داشت، هر سه جلدش. قبلا ندیده بودم کتابی اینطوری باشه. البته به جای افقی عمودی کردن، میتونید متن رو بکشید به سمت پایین تا بعد چند خط درست بشه.
فرشته
سبک رمان رئالیسم جادویی هستش که خیلی خوب و روان روایت شده، ترجمه خیلی خوب انجام شده است
Banafsheh Partovi
سه ماه طول کشید اما بالاخره تموم شد ،بنظرم اگه طرفدا سورئال هستین عالیه.
samira
جالب بود. کلا سبک جالبی داره . تلفیقی از جنایی و عاشقانه و سوررئال.
Rasoul
اخرش غمگین تموم میشه یا خوب؟
mahi
بالاخره تموم شد!سه جلد طولانی از موراکامی جادوگر. موراکامی تو این داستان به سراغ رابطهای عجیب، فرقههای نوظهور و خشونت خانگی علیه زنان پرداخته و طبق قلم خودش، عناصر تخیل بر داستان قالبه . داستان در مورد زنی جوونه که با کمک بیوه زنی پولدار، انتقام زنهایی که گرفتار خشونت خانگی شدن رو میگیره. به موازات، داستان مردی روایت میشه که همسن زنه ، معلم ریاضیه و داستانمینویسه .شخصیت زن و مرد یه مرور به هم ربط پیدا میکنن و این وسط ورود زن به دنیایی موازی با دنیای خودش تو همون سال ۸۴ میلادی که اسمش رو میذاره ۱q۸۴، داستان رو پیچیده میکنه .حضور فرقهای عجیب که ماجراش توسط دختری نوجوون تو قالب رمان روایت شده و این زمان رو شخصیت مرد داستان ادبیش کرده، پای این فرقه رو به داستان باز میکنه. اگر از نثر موراکامی خوشتون میاد، این کتاب اتمام حجتی بر این سبکه. پر از دنیاها و روابط و تنهاییهایی که خاص نویسندهس. تنها ایراد کتاب تکرار مکررات و اطناب بور. میشد این کتاب رو با نصف این حجم نوشت ، اگر نویسنده آنقدر به جزئیات نمیپرداخت. اما خب اگر این نویسنده رو دوست دارید، کتاب ۱q۸۴ گزینه خوبیه. و ابنیه بین ترجمههایی که تو بازار موجوده، ترجمه آقای غبرایی بهتره و در آخر اینکه متاسفانه این کتاب ممیزیها و سانسورهای زیادی شده. به بافت داستان لطمه نزده اما خب سانسور آزاردهندهس.
هانی
ترجمه عالی از داستانی از یک نویسنده عالی
Bahador
چند ماه قبل نوشته بودم در یک جاده ی کوهستانی گل آلود پس از باران رانندگی می کردم که در وسط جاده به در بسته ای خوردم. دری وسط جاده که قفل شده بود . و ایا جاده ی قفل دار دیده بودی؟ که تازه پشت قفل می دانی که دیگر اینجا نیست ولی راهی برای اثباتش نداری. اما من نمی توانستم توضیح بدهم به خوبی موراکامی ، وقتی برایم تعریف کرد که چطور از کنار آزادراه، به راهنمایی یک راننده تاکسی عجیب و غریب برای فرار از ترافیک قفل شده از یک پلکان باریک به طبقه پایین خیابان رفت و چند روز بعد دید که در آسمان دو ماه می تابد. دنیای دیگری جانشین دنیای ما شده بود. و به همین سادگی موراکامی کمک می کند که باورنکردنی ها به سادگی باورپذیر شوند.
این چند روز معلق شدن در توکیو و تجربه حس تعلیق خلق شده ی موراکامی، کشف رموزی که می دانی در اخر نیز به جوابش نمی رسی، همه و همه باعث شد که موازی خوانی چندکتاب دیگر را کنار گذاشته و سریعتر به پایان سفر تانگو و آئومامه برسم.
داستان خوبی بود ، داستان خوبی برای به خاطر سپردن و تعریف کردن.
به این کتاب از 10 ، 8 می دهم.
ارغوان
داستان جالبی داره ولی به نظرم خیلی توصیفهای اضافی و مطالب پر تکرار داره یه جاهایی خیلی حوصله سر بر می شد اما در کل کشش خوبی داشت میخواستی بدونی آخرش چی میشه پس باید هر سه جلد کتاب رو میخوندی.
کاربر 3106412
مبهوت کننده
مریم اژدری
رمانی عجیب با این مضمون که عشق همیشه پیروز است، عشق نیرویی است ماورای زمان و مکان، قدرتی که می تواند هر چیزی را کن فیکون سازد!!
اما چرا عجیب؟ علتش به اعتقاد من نوع زاویه نگاه موراکامی است. از طرفی عنوان رمان 1Q84 است عنوانی که به ۱۹۸۴ جورج اورول شباهت دارد و در وهله اول این فکر به ذهن مخاطب خطور می کند که با داستانی با درون مایه سیاسی واجتماعی مواجه است. نمی گویم این گونه نیست اما اصل ومقصود غایی نگارنده (حداقل به اعتقاد من) چیز دیگری است. از طرف دیگر واژه Q ابهام سؤال را با خودش به همراه دارد و تصور می کنی که قرار است به جهان های موازی سفر کنی اما باز هم تصورت غلط از آب در می آید زیرا اگرچه داستان در بستر جهان های موازی روایت می شود اما صرفا این بستر در حد انتقال آئومامه و تنگو به جهانی است که دو ماه دارد تازه آن هم مدخلش نسبت به آئومامه واضح و نسبت به تنگو مبهم است!!! رویکرد موراکامی هم در سه جلد یکسان نیست گویی هرکدام را در برهه ای خاص از زمان،با مطالعه وتجربیات مختلف و احساسات متنوع خلق نموده است چرا که
در فصل اول(شما بخوانید جلد) مخاطب خود را درگیر داستانی می بیند که جنبه های پر رنگ اجتماعی دارد.موضوع فرقه های مذهبی،تحرکات مالی و عملیات سری شان، تجاوز به زنان وخشونت خانگی،عدم التفات به کودک و خواسته های او مطرح می گردد وخواننده انتظار دارد که در پس این جریان ها که بعضا جنبه اروتیک هم دارد دست ساکیاگه رو بشود و ابعاد مختلفی از لایه های سیاسی و اجتماعی شان و منابع تأمین مالی آن ها آشکار گردد( اما چنین نمی شود و مخاطب با خودش می گوید ما راببین چی فکر می کردیم چی شد!)
در فصل دومناگهان آن همه تب و تاب و هیجان داستان فروکش کرده ونگارنده با ذکر توصیفاتی طولانی و کشدار به امتداد داستان می پردازد طوری که شاید جز آن شب عجیب( غرش بدون برق)، مرگ پیشوا و داستان (فوق العاده) شهر گربه ها عمدتا چالش خاصی را پشت سر نمی گذاری انگار نویسنده مصلحت اندیشانه خواسته است از درجه خشونت و فرقه گرایی بکاهد تا احتمالا انتقادات وارد به اثر تلطیف گردد.( برای من جلد دوم وحشتناک حوصله سربر بود)
و اما فصل سوم را می توان این گونه نام نهاد چون معما حل گردد کارها آسان شود گویی این فصل برای آسودگی خواننده نوشته شده است و اگرچه به لحاظ جذابیت همپای فصل اول نیست اما به وضوح تطوری نسبت به فصل دوم دارد.حال تصور کن بعد از خلق این فصول به عشق برسی می شود چیزی شبیه شیرگاو پلنگ همانقدر عجیب و همانقدر هم جذاب.
مانند سایر آثارموراکامی ردپای علاقه به موسیقی و فضای سوررئال در اثر موج می زند اما تکرار فراوان کیفیت مأکول ومشروب در داستان برای من واقعا جای سوال بود( توی ذهنمتنگو الان نشسته دارد غذا یا نوشیدنی می خورد)
ترجمه آقای غبرایی خوب و قابل قبول بود قبلا هم کافکا در کرانه موراکامی با ترجمه ایشان را خوانده بودم و لذت بردم .دقت ایشان در انتخاب واژگان ستودنی است اگرچه گاهی تعمدا انتخاب معادل فارسی برخی واژه ها خواننده را به اشتباه می اندازد و البته مشخصا فصل دوم از غلط های املایی و چاپی رنج می برد. ضمنا این اثر همانند کافکا در کرانه دو خط داستان موازی دارد که در نهایت به هم مرتبط هستند.با همه این تفاصیل تجربه خواندنش برای من ارزشمندبود.
محمد مباشر امینی
کتاب جالبیه. البته من هر 3 جلد رو خوندم و با توجه به این موضوع نظرم رو مینویسم.
به نظرم داستان گیرایی داره. شخصیت پردازی جالبی داره و تخیل رو با واقعیت خیلی خوب در کنار هم قرار داده. داستان کشش خوبی داره و شما رو تا انتها جلو میبره. فکر میکنم برداشتهای متفاوتی میشه از این داستان داشت که بیشترش حول مسایل فرهنگی و عقیدتی میچرخه که خواننده با توجه به شرایط خودش میتونه اونها رو درک کنه.
اگر اهل خوندن رمانهای بلند هستید، خوندن این کتاب رو توصیه میکنم.
سوکورو تازاکی
کتاب فوق العاده بود . ولی به نظر من چوب نروژی و کافکا در کرانه شاهکارهای موراکامی هستند
رحیل
کتاب سورئال که اوایلش جذابه ولی رفته رفته جذابیتش رو از دست میده و صرفا بخاطر داستان پردازی اش باعث میشه داستان رو ادامه بدی. پررنگ کردن تامارو و یوشیکاوا در جلد سوم هم به جذابیت داستان اضافه کرده
من موراکامی رو به شخصیت پردازی اش میشناختم ولی این داستان شخصیت پردازی چندانی نداره و کلا اگه برگردم به قبل، نمیخونمش
حجم
۳۹۹٫۱ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۶
تعداد صفحهها
۴۷۸ صفحه
حجم
۳۹۹٫۱ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۶
تعداد صفحهها
۴۷۸ صفحه
قیمت:
۷۳,۰۰۰
۲۹,۲۰۰۶۰%
تومان