نظرات کاربران درباره کتاب قلعه حیوانات
۴٫۵
(۴۷)
زهره
قلعه حیوانات روایتگر مردمانی است که زیر لوای حاکمان نظام توتالیتر( تمامیت خواه) زندگی می کنند. این کتاب داستان شکل گیری انقلاب و آرمان های انقلابی، بوجود آمدن طبقه های اجتماعی، تزلزل و تغییر در آرمانهای نخستین در طول زمان و تغییر شکل این آرمان ها به نفع طبقه حاکمیت است. کتاب بیانی سمبلیک و نمادین دارد و برداشت شخصی من این است که به رغم آنکه پیش از رمان ۱۹۸۴ نوشته شده، باید بعد از رمان ۱۹۸۴ مطالعه شود، چون اگر فردی از پیش ذهنیتی در مورد نظام توتالیتر و دیدگاه های جورج اورول نداشته باشد معانی نمادین پنهان در کتاب قلعه حیوانات را درک نخواهد کرد.
در مورد ترجمه آقای امیر امیرشاهی هم می توانم به این نکات اشاره کنم.
۱-نکته ای که توجه مرا به ویژه در هنگام مطالعه نیمه نخست کتاب به خود جلب کرد اصرار مترجم بر استفاده از واژگان عربی بود، در حالیکه معادل فارسی برای تمامی این واژگان وجود دارد.
به عنوان نمونه: معهذا/ معذلک/ جسما/ روحا/ مشترک المنافع/ استماع/ برله و علیه/ سکنا/ ازمنه/(فصل یک)
نطق/ سبع/ ناطق/ صدای ذیل؟/ داعیه/ مظفرانه/ ماوقع/ تحصیل اطمینان/ حزم/ بدوا/ تحت/ لایتغییر (فصل دو)
ملازمه/ اخذ/ صرفا/ طبعا/ منحصرا (فصل سه)
حاجت (فصل چهار)
بروزات/ دسایس ( فصل شش)
۲-چندین مورد غلط املایی در متن وجود دارد که بسیار شوکه کننده است. به عنوان نمونه ((غلط زدن!)) که منظور غلت زدن است/ در فصل دو . نمونه دیگر: ((واگون!)) که منظور واگن است/ در فصل هشت. متوجه نشدم چرا مصوت کوتاه O را به شکل مصوت بلند O مکتوب کرده اند.
۳- استفاده از واژگان انگلیسی مانند لیدر (فصل سه)
۴-وجود غلط های ویرایشی مانند ((با این وجود)) که شکل درست آن ((با وجود این)) است.
۵- در ترجمه کژتابی وجود دارد. به عنوان نمونه: ((اخیرا روی آن مساله زیاد صحبت می شد.)) در حالیکه روی مساله صحبت نمی کنند، درباره مسئله صحبت می کنند.
۶-به نظر می رسد که زمان فعل ها در متن درست ترجمه نشده است. به عنوان نمونه: ((حیوانات چنان خوشحال بودند که هرگز تصورش را هم نکرده بودند.)) فکر می کنم باید به شکل تصورش را هم نمی کردند ترجمه می شد.
مورد دیگر هم بحث جدانویسی و پیوسته نویسی است که از آن عبور می کنم. به نظرم ایشان هنگام ترجمه کتاب در یک مورد سلیقه به خرج داده اند و آن هم به نظم درآوردن (( سرود حیوانات)) در فصل نخست است.
با توجه به نکاتی که عرض کردم این ترجمه را برای مطالعه مناسب نمی بینم.
با تشکر
کاربر 5492599
پس کدوم ترجمه رو بخونیم بهتر هست؟!
Saeed
پیگیریت ب جد قابل تحسینه
کاربر ۱۹۶۵۴۵۷
بخدا بهترینه جهانه این کتاب
parsa
اگر این کتاب رو نخونین کل عمرتون به فنا رفته ،، یکی از بهترین کتاب های رمزی هست
Ali Ferdosi
خلاصه کتاب انقلاب ها چیزی جز انتقال قدرت نیستند،
مردم صرفا وسیله ای برای صاحبان قدرت هستند تا به مقاصد خویش دست یابند،
لایقان و دلسوزان محکوم به انزوا هستند
makenzi
👍👍👍
ЯΣÐ SHAЯK
عالی بود این کتاب البته تنو بدن بعضی ها رو هم لرزونده از ترس اینکه مردم این کتاب رو میخونن و با واقعیت اشنا میشن ✌
Amir.fcb2006
این کتاب عالی هستش. در واقع این کتاب در مورد رژیم کمونیستی شوروی نوشته شده. ناپلئون همون استالین هست. اسنوبال هم لئون تروتسکی است که تبعید شد. میجر پیر هم لنین هستش. اون اسب که اسمش باکسر هست نماد طبقه کارگر و اسکوئلر همون رسانه های روسیه ی اون موقع است که از رژیم کمونیستی تعریف میکردن. در کل این کتاب بی نظیره
makenzi
یک داستان سیاسی بسیار جذاب و درگیر کننده ولی مشکلاتی از سوی مترجم بود که مهم نیست. به نظر من جذابیت این کتاب از اونجایی شروع میشه که
درگیری ناپلئون با سنوبال،بالا میگیره و سنوبال...😋☕
♡sheyda♡
من نسخه چاپی این کتاب رو به ترجمه ی مریم رضایی خوندم.
واقعاااا عالی و فوق العاده بود.
این کتاب دقیقا حال و روز امروزه ایران،مسئولین و مردمه
خوندش واقعا ارزش داره🤩
Mr.Ali
این کتاب محشره لازم به توضیح زیاد هم نداره ...تو کتابخونه نسخه چاپ شدشو دارم اینجا هم تو کتابخونه نسخشو گرفتم...اگه کسی این کتابو هنوز نخونده هر چه سریعتر بخونه ..به نظرم این کتابم مثل سینوهه باید دو بار مرور بشه یکی در ابتدای جوانی و یک بار در میانسالی
رادین بصیری
بهترین کتاب دنیا این است
کاربر ۲۹۶۸۷۹۳
بهتر بود میگفیین بهترین نظریه.
Mahdi
خیلی قشنگه، بهترین مترجم وبابهترین کیفیت بخوان وآینده تو باعدالت و با درک حیوانات و دوستار 💚حیوانات 🐖،وبرندگان 🏆زندگی خودتو بساز آقای مترجم با بهترین زبان وبا جملات امروزی داستان رو پر کرده خلاصه همه این سخنان به یک جمله ساده میشه عالیه🤍😁
آیدین
داستان بسیار زیبایی هست. ۱-نمیدونم ترجمه اشکال داره یا اشکال تایپی وجود داره! خیلی از کلمات اشتباه نوشته شده. ۲- نمیدونم چرا یکسری از مترجمین اصرار دارن از کلمه های عربی قلمبه سلمبه استفاده کنند. مثلا نوشته “مع ذلک” میشه “ولی”. چه کسی بجای ولی از مع ذلک استفاده میکرده جد بزرگوار من حتما. فارسی ترجمه کن و راحت و روان بنویس برود. و از خیلی کلمه های غیر ضرروی در ترجمه استفاده شده.
سمیه 1384
کتاب سرگرم کننده ای فارغ از سیاست ک جورج اورول عزیز کتاب رو با همین مبنا نوشته ، ایده نوشتن این کتاب واقعا جذابه
کتاب در مورد حیوون های مزرعه س ک برای آزادی بیشتر ارباب خودشونو از مزرعه بیرون میکنن اما بعد از انقلاب مشکلات دیگه به وجود میاد هفت قانون اصلی مزرعه ک آخریش «همه حیوانات با هم برابرند» به مرور تغییر میکنه و در نهایت به همه حیوانات باهم برابرند اما بعضی برابرترند تبدیل میشه
کاربر 6746136
عالی بود
nazanin
کتاب خوبی بود.
همه میگن درباره تاریخ هستش ولی من تاریخم خوب نیست، کاش میتونستم با مرجع تاریخی مطابقت بدم خیلی خوب میشد.
سعید نوروزی
عالیه
Maedeh
خیلی عالی
hossein niknam
فوق العاده بود
ابوالفضل فیض الهی پور
عالی هستش مخصوصا وقتی که شعر حیوانات انگلستان میاد ♥♥
abolfazlsadatian2002
خواهش میکنم این لطف رو به خودتون بکنید و قلعه حیوانات رو بخونید ، و اگه دوست داشتین به بقیه هم معرفیش کنید
کاربر 3101008
من کتاب صوتی خواستم اما اینو داد
کاربر 13
خب بخونش مگع چی میشه
سیدعلی صباغ موسوی
کتاب خوبی است اما متاسفانه سطحی نگری مردم ما در مقایسه انقلاب با عناصر این کتاب واقعا جالب توجه است! انقلاب های مدرن قرن ۱۸ و ۱۹ و ۲۰ بر پایه ایدیولوژی های جدید چون ناسیونالیسم مارکسیسم و لیبرالیسم بر پایه نه فهم همگانی بلکه در شرایط استعمارگری بودند به علاوه این انقلاب ها مردمی هم نبودند بلکه گروه خاصی از مردم پیرو آن بودند نه همه مردم. مضافاًتفسیر اینها از جهان کاملا مادی و سود محورانه بوده و همه آنها در سالهای اول استحاله شدند نظیر ژاکوبن ها به رهبری روبسپیر و اختناق نهایی ناپلئون بناپارت در فرانسه و در روسیه لنین و لنینیسم با عبور نظری و عملی از مارکسیسم در انقلابیگری و همچنین تغییر صورت ایدیولوژیک به وسیله خروشچف بود . مهم تر اینکه اختناق در این انقلاب ها از بدو تولد رخ داد که هرگز در انقلاب ما رخ نداد مثلا روسیه لنین بعد از ترور در آوریل ۱۹۱۸ دیکتاتوری راه انداخت فرانسه که با گیوتین به دنیا عرضه شد . مهم ترین چیز اینکه انقلاب آنها بر پایه خشونت به پیروزی رسید و مردم اساسا به حساب نیامدن. . خیلی عجیب اینکه جرج ارول در کتاب سلام به کاتالونیا خودش اذعان کرده که مارکسیسم بوده اما بعد ها از انقلابیگری دست کشیده نه از انقلابی نما ها. و شاید جالب باشه بدونید این کتاب ها سفارشی سازی سیا در دوران جنگ سرد بودند یعنی اینها مزدور غرب بودن و این کتاب ها کلا ضد آرمانگرایی و انقلابی گری است نه انقلاب ها . منظور آنها از این کتاب ها این است که به شرایط موجود راضی باشید و در دایره محافظه کاری حرکت کنید و سلطه غرب را بپذیرید
کاربر ۲۵۰۶۱۶۲
وقتی هم یک پهن مغز مثل آقای مرادی هم کتاب رو تحلیل کنه میشه همین وضعیت
iman morade
وقتی یه ساندیسی کتاب رو تحلیل کنه دقیقا همین میشه... ناپلئون های ایران.........
ЯΣÐ SHAЯK
خودت فهمیدی چیگفتی ؟ ما داریم تو ایران زندگی میکنیم واقعیت هم مشخص ✌ قلعه حیواناتم هم برای بعضیا خیلی سوزش داشت
حجم
۵۳۹٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۲۰ صفحه
حجم
۵۳۹٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۸
تعداد صفحهها
۱۲۰ صفحه
قیمت:
۱۰,۰۰۰
تومان