نظرات کاربران درباره کتاب گوژپشت نتردام
نویسنده:ویکتور هوگو
مترجم:اسفندیار کاویان
ویراستار:همایون جوانمردی
انتشارات:انتشارات جامی
امتیاز:
از ۵۲ رأی
۳٫۶
(۵۲)
هانی
این کتاب رو نوجوان بودم خوندم (شاید حدود 13، 14 ساله) همون موقع هم متوجه شدم چققققدر سانسور داره، اینقدر سانسور داشت که گاهی مکالمه ها هم حذف شده بود و ادامه پیدا نکرده بود. بعد از اون موقع هم یکی دوبار دیگه این کتاب با ترجمه ها و انتشارات های مختلف به دستم رسید ولی متاسفانه همه پر از سانسور بودن :(
امیدوارم یه زمانی برسه ممیزی های ما بفهمن، متوجه بشن که یا باید سانسور رو کلا حذف کنن، یا اونقدر قوی سانسور کنن که خللی در داستان به وجود نیاد.
کاربر 1027665
از صحبت ها دریافتم واقعا این رمان همش صحنه دار بوده که این همه سانسور نیاز داشته ....
کاربر ۲۲۰۹۲۹۲
من واقعا متوجه داستان نشدم
از خاک
سلام. اگر حذف قسمت های اروتیک یک رمان، به روند داستان خللی وارد نکنه، به نظر من باید این کار انجام بشه. البته یه مترجم خوب میتونه این کار انجام بده نه هر کسی.
روح الله قاسمى
سلام
واقعا به نظر من این مترجم خائنی بیش نیست
چطور میشه رمانی که ٥٨٤ صفحه هست رو به ٢٨٠ صفحه تقلیل داد ؟ من دو رمان رو با هم مقایسه کردم، یعنی ویکتور هوگو توی تمام زحماتش نفهمید و شما تشخیص دادی آقای کاویان !! یعنی چی دقیقا خلاصه کردی ؟؟؟واقعا برای مترجمان ایرانی متاسفم. به همگان پیشنهاد میکنم که وقتشون رو برای این ترجمه تلف نکنند.
M.E
سلام کدوم یکی از ترجمه ها رو پیشنهاد میکنید که مطالعه کنم ؟ اوایل کتاب هستم و ترجمه ی آقای جواد محیی رو میخونم ، اما اصلا متوجه نمیشم چی به چیه
سپیده
"ویکتور هوگو"،
-آدمها مثل کتابند،برگرفته از مطالب مختلف،از روی بعضیها باید مشق نوشت،از روی بعضیها جریمه،بعضیها را باید چند بار خواند تا مطالبشان را درک کرد،ولی بعضیها را نخوانده باید کنار گذاشت.
-هرگز نه از دزدان بترسیم نه از آدمکشان!
اینها خطرات بیرونی اند،
از خودمان بترسیم،
دزدان واقعی،پیش داوری های ما هستند،آدمکشان واقعی،نادرستی های ما هستند...
sorena
در زمان کودکی ، کتاب رو مطالعه کردم، کتاب جالبی بود، شخصیتی ک اسم اون با کلیسا نتردام، عجین شده بود، ولی الان نه گوژپشتی وجود داره، و نه کلیسا نتردام ، در کل کتاب جالبی بود
Hanieh Mohamadi
حدود ۱۰۰ صفحه از کتاب رو خوندم و بعد از نظر ها متوجه شدم این کتاب خلاصه هستش درصورتی که توی توضیحات کتاب باید این موضوع ذکر میشد
سپیده
به نظرم این نسخه مقادیر متنابهی سانسور داره. اونقدر که متأسفانه داستان کتاب عوض شده.
keyvan
احتمالا همینطوره کار نمایشی از روی این چطور نساختن
jiminiiiiiiiiii
من این کتابو به طور چاپی خوندم.زیبا بود البته من زیاد لذت نبردم هر چند این عقیده ی شخصی منه و بتید به همچین اثری احترام گذاشت
شاهین
این کتاب عالیه. انیمیشن زیبایی هم داره که کسایی که خوندن کتاب براشون سخته میتونن اونو ببینن و لذت ببرند
لیلی
به نظر من در تکاپوی این رمان می شود دروس اخلاقی فراوانی کسب کرد چون بخشندگی وعشق🦋
mohammadreza
اصلا خوشم نیومد
"Shfar"
😐😐😐😐🚶🏻
Meraj
عالیست
Samsino
امیدوارم این نظر دیده بشه ، به جرئت میتونم بگم ترجمه ی آقای کاویان از این رمان ، یکی از بهترین ترجمه های موجوده منتهی موضوعی که وجود داره اینه که یکسری از دوستان به سانسور زیاد مطالب اشاره میکنن . مسئله اینه که اصلا سانسور دست نویسنده نیست ( بلکه دست ممیزی ها و ارشاده و با تجدید چاپ به تغییرات اضافه میشه ) این کتاب چاپ سال ۱۴۰۱ هست بنده چاپ سال ۶۱ رو مطالعه کردم و اثری از سانسور در داستان احساس نکردم و حقیقتا به شخصه تحت تاثیر ترجمه ی آقای کاویان قرار گرفتم ،،، توصیه ام اینه که سعی کنید نسخه ی قدیم این رمان رو تهیه کنید ... پشیمون نمیشید
:)
این کتاب عالیییی💛 ولی نسخه سانسور شدش یعنی تبدیل یه همچین اثری به یه اثر بی محتوا و گیج کننده.. بنظرم سانسور کردن کتاب ها یه بی احترامی آشکارا به کتاب و نویسندشه. در نظر بگیرد تو یه کتاب تمام هیجان و اتفاقاتش توی یه قسمتی قرار گرفته و بعد بخاطر یه سری مسائل ( که معمولا خیلی چرتن) اون قسمتو سانسور میکنن و وقتی خواننده میخونه بی خبر از هرجا کتاب براش یه اثر بی محتوا و بدون هیچ نقطه اوج میشه.. انیمیشن گوژپشت نتردامم خیلی قشنگه:)
narsis
بی نظیره شاهکاری دیگر از هوگو مگه میشه آثار ایشون رو خوند و لذت نبرد؟؟؟
آلاله جنیدی|Alale Joneidi
از سری نوستالژی های من هست
شبــــ🍃ــنــم
واقعا زیبا بود😍
shima.mpour
خیلی درد داره این داستان
کاربر 8879105
داستان عاشقانه با شرحی از اوضاع پاریس قرن پانزدهم و تصویری از شخصیت هایی متفاوت از کشیش و دادستان و افسر و شاعر تا کولی و ولگرد و دزد و عیاش و...
متن جاذبه ای داشت که دوست داشتی بخونیش مثل یک سریال و در نهایت راوی یک عشق خالص و پاک بدون تظاهر و فریب هرچند این عاشق بی بهره از زیبایی و فاقد جایگاه اجتماعی و مطرود از جامعه بود و او همان پوژ پشت کلیسای ناتردام پاریس بود.
یا محمد مصطفی
داستان جالبی بود
3ti.0i
من بعد از خوندن نظرات متوجه شدم کتاب سانسور شده ولی ضمن خوندنش از ترجمه لذت بردم و به نظرم روان بود ولی اینکه دیدم این حجم از کتاب سانسور شده برام ناراحت کننده شد. تا جایی که توی طاقچه نگا کردم فکر میکنم کتاب گوژپشت نتردام از انتشارات پر نسخه ای کامل تر باشه و قصد خوندنش رو دارم. هرچند که اصل کتاب رو نخوندم ولی این کتاب اساسا نقدی تاریخی به قرن ۱۵ میلادی بوده و مکرراً اسم سال های مربوطه میاد و از لویی یازدهم صحبت میشه. پس برای دید بهتر برای خود من جالب شد تا مطالعه تاریخی از اون دوران داشته باشم. در این نسخه سانسور شده زیاد اشاره مستقیمی به این دوران نشده. و تنها به خرافه پرستی و ظلم شدید و هرج و مرج و بی ارزش بودن فلسفه و علم و رواج داشتن دزدی و جهالت اشاره در حین توصیف داستان کرده.
با استناد به خود این کتاب (صرف نظر از محتوای حذف شده) میشه گفت با کتابی پیام محور مواجهیم که با ایجاد کردن نمادها میخواد موضوعی رو به چالش بکشه.
و این موضوع تا حدی تضاد بین ظاهر و باطن فرد هست. لیبل مذهبی که انتظار داریم در گرو خداپرست بودن پشتش فردی درستکار و دلسوز باشه و در کنارش کولی که انتظار بر بی حیایی و بدکار بودن رو به ذهن میرسونه اما در خلال داستان مواجه میشیم که چنین رویکردی برای نگاه کردن غلطه. ولی این داستان به زیبایی نشون میده که حتی با وجود حقیقت باطنی ممکن است حقیقت هیچوقت آشکار نشه. ممکنه هیچوقت کازیمودوی گوژپشت ولی خوش سیرت در این دنیا برنده نباشه.
از طرفی به نظرم توی این کتاب بین اسمرالدا و فیبوس عشق زمینی تصویر شده بود که اسمرالدا عاشق فردی شده بود که تنها نقابی از عشق به صورت زده بود و این عشق اسمرالدا خیلی معنوی به پایان رسید.
اساسا معانی زیادی توی این کتاب هست و من از خوندنش لذت بردم.
کاربر ۴۴۰۰۶۴۱
درود، اگر بخوام دقیق بگم، تو سلیقه ی من نبود، و خب داستان عجیب غریب بود انگار و خب از اوایل ماجرا داستان قابل حدث بود. و خب اگ بخوام مجدد از روی بی حوصلگی سراغ کتابی برم قطعا این کتاب نخواهد بود.
hedayat Homa
کتاب خیلی خوبی بود عشق را خوب توصیف کرده بود
keyvan
امیدوارم انیمیشنی که بیست و پنج سال پیش درباره این کتاب ساخته شد را هم دیده باشید
کاربر ۱۵۳۷۶۴۲
من فکر میکنم علی رغم اینکه داستان جالب بود اما حوادث بسیار سست به هم چفت و بست شده بودند. متن بسیار یکنواخت بود. علاوه بر اینکه دیالوگ یک کولی با دیالوگ یک شاه یکسان بود کل دیالوگ ها با متن هیچ فرقی نمیکرد. فکر میکنم مردی که میخندد از این بهتر بود. من حقیقتا انقدر آوازه گوژپشت نتردام رو شنیده بودم که انتظار دیگه ای داشتم. عیب دیگر ویکتور هوگو این هست که انبوه بی پایان داستانهای فرعی رو وارد داستان میکنه و میخواد با همه اونها به یک نقطه مشترک برسه . برای چفت و بست کردن این داستانهای فرعی به هم به هر اتفاق و حادثه و منطق سستی مترصد میشه که باعث میشه باور پذیری داستان به شدت افت کنه.
nima
واقعا تعجب آوره...از ویکتور هوگو بینوایانش تو طاقچه نیست!!
🌾ساغر🌾
واقعا بی نظیره و قیمتش هم مناسبه.ممنون از ویکتور هوگو
mahsa
خییییلی عالیییی
ابراهیم
عالی
reyhaneh
عالیهــــــ
keyvan
انیمیشن اش هم عالیه
Sadegh
داستان بسیار تاثیر گذار است و با استادی تمام خواننده رو با خودش به جلو میبره
فرزان
ايول طاقچه.
پارمیس
همه چی خوب بود بجز...😪
keyvan
انیمیشنی هم درباره اش ساخته شده اون را هم دیدی؟
حجم
۰
سال انتشار
۱۳۹۲
تعداد صفحهها
۲۸۸ صفحه
حجم
۰
سال انتشار
۱۳۹۲
تعداد صفحهها
۲۸۸ صفحه
قیمت:
۴۹,۰۰۰
۳۴,۳۰۰۳۰%
تومان