۳٫۱
(۸)
Ahmad Hasanzadeh
ترجمهی کتاب چندان منسجم نیست و نثرش روان به نظر نمیرسد. انگار مترجم بیش از حد خواسته به متن اصلی وفادار بماند و همین باعث شده متن فارسی گاهی گسسته و مبهم شود. نتیجه اینکه فهم مطالب سخت است و بعضی وقتها باید یک فصل یا بخش را چند بار خواند تا منظور نویسنده روشن شود.
اول فکر میکردم شاید مشکل از درک من باشد، اما بعد دیدم خیلی از خوانندههای دیگر هم همین نظر را دارند (البته عدهای هم از ترجمه تعریف کردهاند). بهنظر میرسد متن بیشتر به شکل خام از ذهن مترجم گذشته و آن صیقل و روانیای را که انتظار میرود در نثر فارسی داشته باشد، ندارد.
حجم
۱۵۳٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۱۸۳ صفحه
حجم
۱۵۳٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۱۸۳ صفحه
قیمت:
۹۰,۰۰۰
تومان