نظرات درباره کتاب صوتی کنار رود پیدرا نشستم و گریستم و نقد و بررسی شنوندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب صوتی کنار رود پیدرا نشستم و گریستم

نظرات کاربران درباره کتاب صوتی کنار رود پیدرا نشستم و گریستم

انتشارات:سنجاق
دسته‌بندی:
امتیاز:
۲.۹از ۱۶ رأی
۲٫۹
(۱۶)
صبا دیبازر
علاقه داشتم این کتاب رو گوش کنم ولی متاسفانه گوش کردن به صدای گوینده برایم غیر قابل تحمل بود !
کاربر ۹۸۳۰۳۹
گویندگی خیلی بده برای قابل تحمل تر شدن صدا سرعت رو به 1.6افزایش بدین حس بدی که صدای گوینده منتقل میکنه برطرف میشه
امین اندرزگو
خدایی این چه صداییه؟
کاربر ۱۲۰۱۹۹۴
به نظرم کتاب خیلی خوبیست، ولی حیف که گوینده کتاب کار بسیار ضعیفی انجام داده!!! کتاب رو حتما بخونید یا بشنوید ولی نه این نسخه که بسیار بعید می دونم بتونید گوش دادنش رو تمام کنید!
علی امیدیان
ترجمه ضعیف و لحن گوینده بسیار ساختگی و خسته کننده است.
بهاره دادرس
در مقایسه با ترجمه آرش حجازی خب بله مترجم تازه کارتری هستم... ولی این یک کتاب گویا هست و ترجمه هنری نیست که همه شبیه هم انجام دهند . در ضمن کتاب به صورت نمایشنامه اجرا شده است پس لحن باید کمی ساختگی و شبیه محیط باشد...
محمد مبینی
گویندگی بسیار بدی دارد
Vaghar Gangavi
عالی
...bahar
من عاااااشق این کتابم
تکتم
کتاب خوب بود.. اما راوی خیلی ادبی و خیلی احساساتی کتاب رو میخونن.. با راوی نتونستم ارتباط برقرار کنم.. 😐
کاربر 6358799
سلام خسته نباشید ، به نظر من گوینده این کتاب واقعا واقعا صدای مناسبی ندارند اصلا انقدر بد بود تن صدا و خوانش که من بیشتر از یک اپیزود نتونستم تحمل کنم ! واقعا بد بود من این کتاب رو خودم خوندم نسخه چاپی خریدم و اصلا قابل مقایسه نیست با این طرز خوانش ادم فقط سردرد میگیره و کلا مفهوم کتاب رو گم میکنه ، بعد اصلا تپق میزنه گوینده !!! حتی تلفظ صحیح رود پیدرا رو میگه پی یدرا !!! من واقعا پشیمان شدم از این خرید
مرضیه حسینی
دوست داشتم این کتاب رو از طریق صوتی گوش کنم ولی واقعا با عرض معذرت از گوینده قابل تحمل نبود و منصرف شدم و ب خواندن پناه بردم.
mohamadreza aleahmad
گویندگی در حد فاجعه....... پولم رو ریختم دور.
Bonita
کتاب جالبی بود ولی صدای گوینده افتضاح بود
baran
عالی بود
بهاره دادرس
کتاب محبوبم که از شدت علاقه به آن ترجمه اش کردم و خانم آذرسای عزیزم با هنر تمام آنرا اجرا کردند
کاربر 6358799
تن صدا و لحن گوینده به شدت ضعیف و آزار دهنده !
بهاره دادرس
در مورد ویرایش ادبی فکر کنم صاحب نظرهای ترجمه و متن چاپی پاسخگو باشد
علی امیدیان
ترجمه نیاز به ویرایش ادبی دارد، کاش دقت بیشتری میشد، لحن گوینده هم به شدت ساختگی و یکنواخت و خسته کننده است.

زمان

۵ ساعت و ۱۹ دقیقه

حجم

۴۳۸٫۷ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

زمان

۵ ساعت و ۱۹ دقیقه

حجم

۴۳۸٫۷ مگابایت

قابلیت انتقال

ندارد

قیمت:
۵۳,۲۳۵
تومان