نظرات کاربران درباره کتاب یک پیغام همایونی
۲٫۷
(۹۹)
الهه
به نظرم اینه که گرچه آدم مشهوری باشی و صاحب جا و مقام ولی بعد مرگت هیچ فرقی با بقیه نخواهی داشت و مردم دیگر به سخنانت بهایی نخواهند داد.
(البته بیشتر درمورد حاکمان و پادشاهان زیاده.)
الهه
بله درست می فرمائید
متین مبارکی
چیزی متوجه نشدم
محمدرضا
داستان خوبی بود ولی ظاهراً ترجمه ضعیفه.
بید مجنون
ترجمه خیلی بد بود یه نفر باید این ترجمه هارو بخونه و اونی که خوب نوشته شدرو قرار بده
* artmis *
برخلاف داستان دربرابر قانون این داستان برام جالب نبود
بادبان
جالب و با معنی بود
علیرضا رستمینیا
بنظرم با تموم کوتاه بودنش هنوز اون چیزی که باید رو، نفهمیدم... حس میکنم بخشی این مبهم بودنش به ترجمه گنگش برمیگرده.
تاریخ خوانش: ۱۳۹۹/۰۱/۲۴
Zahra Eghbal
ترجم۶ بدی داشت اصلا روان نبود
Husayn Parvarde
به نظر من داره دربارهی تحریف دستورات و قانون صحبت میکنه.
پادشاه در حال مرگ، پیامی رو به قاصد میرسونه و از قاصد میخواد که پیغام رو به همهی مردم برسونه، اما افراد کاخ و افرادی که در مسیر قاصد هستند، اجازهی عبور راحت رو به قاصد نمیدن و قاصد با تمام جدیت و همتی که برای رسوندن پیغام داره، از انجام این کار باز میمونه.
××ترجمه ی بسیار بدی بود.
Nafiseh R
من هیچ وقت کافکا رو درک نکردم
j.w
باید چند دفعه بخونی تا به سختی متوجه بشی.ترجمه خیلی خوبی نداره
Hadith
شاید چون نویسنده معروفیه توقعم ازش بالا بود. دوست نداشتم نوشته شو
marigold
اخرش این نیست.چون اخر همه چیز خوبه
猫
!!ترجمه اش اشکال های مهم داره که برای روان شدن متن باید روشون کار بشه !!
اسم انگلیسی این اثر an imperial message از Franz Kafka هستش که میتونین برای ترجمه بهتر، متن انگلیسی، تحلیل و ... توی گوگل سرچ کنین :)
R.Khabazian
داستان، مفهومی هست و باید چندبار خوند
تا متوجه مفاهیم عمیقش شد.
.
کافکا در این داستان، درباره حقیقت صحبت کرده
و اهمیت رسوندنش به گوش تمام مردم.
علی رغم ناامیدی که نسبت به فرجامِ این موضوع
داره، اما به طور کلی داستان رو دوست داشتم
و خوندنش رو توصیه میکنم🌱
فارا
با خواندن این داستان کوتاه قلم و سبک کتاب کریستیان بوبن برایم تداعی شد.
mehdik2017
اصلاً خوب نیست
کاربر 5441530
درکش سخت بود.
امیرحسین جعفری
من که چیزی متوجه نشدم جذابیت که این داستان اصلا نداشت
کسی متوجه شد میشه بگه؟
Billy Costigan
اصلا درکش نکردم. نمیدونم بخاطر ترجمه بود یا چی
حجم
۱۰٫۷ کیلوبایت
تعداد صفحهها
۱۵ صفحه
حجم
۱۰٫۷ کیلوبایت
تعداد صفحهها
۱۵ صفحه
قیمت:
رایگان