نظرات کاربران درباره کتاب مزهی میوهی ممنوعه
۳٫۵
(۱۶)
Roya Sepasi
بیشتر شعراشو برای سوزان نوشته.پارتنرش..مترجم هرجا ک ب سو ربط داشته ب مسیح نسبت داده😐اونجا ک نوشته برگرد ب من.اصن در مورد برادرش نبوده . مترجم.کلا سوزانو حذف کرده.در بعضی از شعراش از عنوان شهبانو و پروانه هم برای سوزان استفاده کرده💙
fateme
خانم امیلی دیکنسون نگاه عارفانه و عمیقی به زندگی داشتند. این کتاب بسیار زیبا و عمیق است.
حتما توصیه میکنم بخوانید
البته بدون توجه به پاورقی ها
چون توضیحات مترجم در پاورقی بسیار سطحی بوده و به عمق معانی شعر اشاره نکرده.
نیلوفر معتبر
معمولاً وقتی شعری ترجمه میشه، شعر اصلی رو هم در کنارش میارن تا هم به فهم عمیق تر شعر کمک کنه و هم خواننده مقایسه کنه که آیا مترجم تونسته به درستی حق مطلب رو ادا کنه یا نه؟ تو این کتاب، فقط با ترجمه اشعار مواجه میشیم و این باعث میشه که نتونیم با قاطعیت درباره کتاب نظر بدیم ولی در کل ترجمه رضایت بخشی داشت... توصیف کردن اشعار امیلی دیکنسون هم که در سخن نمی گنجه. پس حتماً بخونین :)
کتیبه سپید
با اینکه بهترین ترجمه از اشعار امیلی دیکنسون هست؛ اما متاسفانه با فرمت pdf منتشر شده؛ نه epub. یعنی امکان جستوجو در متن و یادداشت گذاری وجود نداره.
mhs
واقعا لذت بردم حتما بخونید
mojtaba
بسیار کتاب دلنشین و زیبایی بود، پیشنهاد مطالعه. 🕊
حجم
۶۶۴٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۹۰ صفحه
حجم
۶۶۴٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۵
تعداد صفحهها
۹۰ صفحه
قیمت:
۴۰,۰۰۰
۲۰,۰۰۰۵۰%
تومانصفحه قبل
۱
صفحه بعد