به داده شکر و به ندادهات شکر!»
آســا [گیومه اسبق]
رمضان بیچاره از کجا ادراک این خیالات عالی برایش ممکن بود و کلمات فرنگی به جای خود دیگر از کجا مثلا میتوانست بفهمد که «حفر کردن کله» ترجمهی تحتاللفظی اصطلاحی است فرانسوی و به معنی فکر و خیال کردن است
Niloofar
هیچ جای دنیا تر و خشک را مثل ایران با هم نمیسوزانند.
🎀mary🎀
هیچ جای دنیا تر و خشک را مثل ایران با هم نمیسوزانند.
Nika
هیچ جای دنیا تر و خشک را مثل ایران با هم نمیسوزانند.
"Shfar"
خداوند هیچ کافری را گیر قوم فراش نیندازد!
ماهی یک برکهی کاشی
هیچ جای دنیا تر و خشک را مثل ایران با هم نمیسوزانند.
zahra.Askari
هیچ جای دنیا تر و خشک را مثل ایران با هم نمیسوزانند.
Chrolo Lucifer
گفت «چه طور! آیا شما ایرانی هستید؟»
گفتم « ماشاءالله عجب سوالی میفرمایید، پس میخواهید کجایی باشم؛ البته که ایرانی هستم، هفت جدم هم ایرانی بودهاند
سپیده
اگر اینها ایرانی بودند چرا از این زبانها حرف میزنند که یک کلمهاش شبیه به زبان آدم نیست؟
مسافر