نظرات درباره کتاب اردوگاه عذاب و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
کتاب اردوگاه عذاب اثر هرتا مولر

نظرات کاربران درباره کتاب اردوگاه عذاب

نویسنده:هرتا مولر
انتشارات:انتشارات خوب
امتیاز:
۳.۷از ۹۶ رأی
۳٫۷
(۹۶)
dr.niki
طاقچه بابت رایگان کردن کتابها ممنونم. . من یک مترجمم بعد خواندن کتاب میام نظرم را درباره ترجمه کتاب میگم. . شاید سبک کتاب جوری بوده که دست مترجم باز نبوده . از دوستان کتاب خوان چنین ادبیات سخیفی بعیده واقعا! اگه قراره کتاب خوانها با چنین ادبیاتی حرف بزنند پس چه انتظاری از مردم کوچه و بازار باید داشت؟ انتقاد خوبه ولی با ادبیات سازنده تا باعث پیشرفت بشه نه تخریب. امیدوارم سال جدید برامون پر از اگاهی و مهربانی باشه.
fatemeh_h.k
کد تخفیف ۳۰ درصد تا ۶ مرداد NCMWYGRSJDQ
shaygun
چه ترجمه ای اخه چه ترجمه ای خدا وکیلیییی هوا ابری بود. کلاغ ها غار میکردن.من رفت روسیه .روس ها نوشتن در لیست بابا لامصب مگه اخباره رمانه ناسلامتی مترجم عزیز برو فارسی یاد بگیر وقت برا انگلیسی زیاده
کاربر 4792512
چقدر خندیدم😅😂
hasti1
😂🗿
Tina
😆😆😆😆😆😆
مصطفی ارشد
داستان روایت خوبی داشت. جدا از بحث ترجمه که دوست داشتم طور دیگری باشد ولی از اینکه اثری دیگر از هرتا مولر‌ را خواندم، لذت بردم
BOOKWORM
این چه ترجمه‌ایه؟؟؟ 🤣🤣🤣🤣🤣 به فارسی ترجمه کرده ولی با لهجه‌ی شیرین چینی🤣🤣🤣😅😅 چنانچه با لهجه‌‌ی چینی آشنا باشید کتاب بدی نیست😅
Marziyeh
من خوندمش، خداییش جالب یود
کاربر 4792512
😅😅😅😅
کاربر ۲۹۶۸۷۹۳
ناموسا جالب بود.
یونا
تعجب می کنم از آنهایی که ترجمه کتاب را نامناسب می دانند.شاید خوانندگانی با این نظرها منتظر سبک ساده و روان و عادی کتابهای معمول مورد علاقه همگان بودند. ترجمه را بسیار پسندیدم به علت نثر خاص، زیبا، متفاوت و شاعرانه اش.بخش هابی از کتاب را احتمالا دوباره خواهم خواند.تخیل و گفتگوی درونی انسان دربند را بسیار جذاب دیدم. اگر دنبال کتاب معمولی و راحتی برای خواندن هستید این کتاب را توصیه نمی کنم
مانا
نثر هرتا مولر شاعرانه است
کاربر ۲۹۵۰۲۴۳
این کتاب کتاب خیلی خوبی هستش. و کسانی که دارن ایراد میگیرن زیاد کتاب نمیخونن،که بخوان واسه این کتاب قوی ایراد بگیرن . فقط اینو میخواهم بگم با نظرات دیگران تحت تاثیر قرار نگیرید خیلی از همینا که نظر گذاشتن کتابو نخوندن و فکر میکنن کل کتاب همینجوری. من ممنونم از کسانی که در این کتاب نقش داشتن🙏
Marziyeh
شاید کتابی با ترجمه روان نباشه، ولی داستانی عجیب جذاب داره، نوجوانی در اردوگاه، سختی ها و ملامت ها، خوشحالیش برای چیزهای بسیار کوچیک و جالبتر زندگی عجیبش پس از آزادی
الی
احتمالا عده کمی از این کتاب لذت ببرند اما در مورد توصیف تغییرات روحی که در انسان از رنج بردن حاصل میشود و ناگذیری از قبول شرایط هرچقدر وحشتناک خارق العاده بود ولی ترجمه روان و شیوایی نداشت متاسفانه این مورد رو به عنوان کسی که ترجمه میکنه و از محدودیت های زبانی آگاه هستش میگم
Zary
ناگزیر
Anna
تمام این نظرات زمانی نوشته شده که این کتاب رایگان در اختیار قرار داده شده. من این کتاب رو هنوز نخوندم، بعد از خوندن نظرم رو میگم. اما اگر بابت این کتاب هزینه داده بودیم، باز هم این چنین ادبیاتی داشتیم؟
ندا ابراهیمی
داستان پردازی معرکه و فضا سازی بی نظیر این کتاب مثال زدنی ست ...
Mary gholami
قشنگ و دردناک بود
mohammad reza abdollahi nadi
از این سبک کتاب را اکثریت مردم اهل مطالعه خواهند پسندید و این کتاب اردوگاه عذاب در رده کتاب های مناسبی است برای مردم البته به شرط خواندن با دقت. از کنار جملات به سادگی عبور نکنید چون مترجم متن را طوری ترجمه کرده که مجموعه نهایی آن موجب افزایش سطح آگاهی می شود. عیدتان مبارک هموطنان عزیز
Mahsa_malz
کتاب بسیار خوب است منتهی ترجمه کتاب کمی نا مناسب بوده.
ثنا دختر نازم
کتاب در ماگادان کسی پیر نمی شود عطاءالله صفوی شخصی ایرانی است که زمان استالین درگیر همین اردوگاه کار اجباری میشه. توصیه میکنم مطالعه کنید.
M.L
به شکل توصیف کردن شرایط اونجا هست. به صورت به هم پیوسته نیست که انتظار داشته باشید هر بخش به بخش بعدی ربط داشته باشه. برای همین ممکنه برای همه جذاب نباشه. چون داستانی نیست. و اینکه تو قسمت های آخر کتاب، اتفاقاتی که می افته بعد از زمان آزادیش رو کامل توضیح نمی‌ده. بیشتر به بیان حس هاش پرداخته شده. من از خوندنش‌ خیلی متاثر شدم. برای من کتاب جالبی بود.
کاربر
ترجمه زیاد جالب نبود...🙏♥️
پاریزی
ترجمه‌ی انگلیسی این‌کتاب به اسم The‌‌ Hunger Angel را خوانده بودم، حداقل نثر شاعرگونه‌ی نویسنده را حفظ کرده بود و اینطور شبیه انشای پر از غلط یک بچه مدرسه‌ای نبود. مترجم که در کم ذوقی ‌اش شکی نیست که تصمیم به عوض کردن عنوان گرفتن، عنوانی که مدام در کتاب در قالبهایی شاعرانه تکرار میشود اما میخواهم از طاقچه‌ی عزیز خواهش کنم قبل از انتشار دو صفحه از کتاب را بخوانند.
Hoda
کتاب دیدگاه و برداشت و حال و هوای لئو از اردوگاه رو میگه به خصوص از گرسنگی. گرسنگی و سرما در تمام صفحه های کتاب هست. نمیدونم متن اصلی کتاب هم همینقدر پیچیده س و یا ایراد ترجمه س، ولی با روان نبودن ترجمه موافقم. همینطور به نظرم نیاز بود مترجم درباره بعضی از کلمات مربوط به کار در اردوگاه و ... یادداشتی برای خواننده بگذارد.
کاربر ۱۱۵۸۰۱۳
برای من اصلا جالب نبود.
AS4438
نتونستم تمامش کنم، درمورد جنگ و اسرای جنگی کتابهای زیادی خواندم هیچکدام مثل این کتاب گنگ ونامفهوم نبود ازترجمه بودیا هردلیل دیگه ای داشت خسته کننده بود قابل درک نبود.

حجم

۲۵۲٫۷ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۲۷۲ صفحه

حجم

۲۵۲٫۷ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۲۷۲ صفحه

قیمت:
۱۱۵,۰۰۰
تومان
صفحه قبل
۱
۲صفحه بعد