نظرات کاربران درباره کتاب موش ها و آدم ها
۴٫۲
(۲۹۵)
مجتبی
داستان شاید دو جنبه اساسی دارد
جنبه اول بعد انسانی و شخصیت های داستان هست.
لنی که از قوای جسمانی عالی برخوردار هست،هوش کمی دارد ولی احساسی قوی و جرج با قوای جسمانی متوسط هوش عالی و احساسی ضعیف تر. داستان در واقع حول یک چرخش یا نزاع دیالکتیکی بین این دو شخصیت و تضادهای ظاهری و وجودی آنهاست.زوج لنی و جرج در کنار هم تکمیل میشوند. اما هر یک به تنهایی راهی برای رسیدن به آرمان خود که همان مزرعه هست ندارند.لنی با کم هوشی خود نمیتواند به آن برسد و جرج با قدرت بدنی ضعیف خود باید سالها تلاش کند برای بدست آوردن آن آرمان و آرزو.
لنی نماد احساس پاک انسانی است بدون پلیدی و نیت ناپاک و به دنبال چیزهای لطیف در دنیای پیرامون خود هست و جرج عاقل مردی که به دنبال منفعت و رسیدن به رفاه در دنیا.جهان هر دو کاملا متفاوت است لنی فارغ از هیاهوی دنیوی است و حتی آرزوی کوچک انسانی خود را دارد ولی جرج به شدت نگاه مادی و دنیوی دارد.هر دو تلاش میکنند برای رسیدن به آن مزرعه اما نیت هریک کاملا متفاوت و متناقض همدیگر هست.
سوال مهم که داستان مطرح میکند این است که هوش مهم تر است یا حس؟.آرمان مادی اهمیت دارد یا آرمانی که حس خوشآیند به آدمی میدهد؟
و تمام داستان در یک نزاع دیالکتیکی بین این تضاد هاست.دیالکتیکی که نتیجه اش انسانی و انسان ساز هست آدمی را به تفکر وامیدارد و انسانیت را از دریچه زیبایی به تصویر میکشد.
جنبه دوم داستان درباره تفاوت طبقاتی است که آرزوهای مردم عادی را در همان مرحله آرزو باقی میگذارد و توان استقلال را از آدمی میگیرد گویی که همیشه باید بنده اربابی بود و توجیه این بندگی همان امید به استقلال رسیدن است که این مسأله هم به زیبایی در داستان نفی میشود بدین معنی که استقلال با بندگی به دست نمیآید و فقط آرزوی آن باقی میماند در ذهن آدمی و برای رسیدن به استقلال باید راه دیگری برگزید و مبارزه کرد.
موش ها و ادم ها کوتاه ولی عمیق و انسانی است.شخصیت پردازیهای دقیق و درست، داستان شسته رفته، توصیفات دقیق و به جا همه و همه دست به دست هم میدهند تا فرمی تولید شود که مخاطب را به ادراک حسی برساند و مدام در این دیالکتیک انسانی و دنیایی(مادی) در رفت و آمد باشد و بعد از تمام شدن داستان تازه جهان در ذهن مخاطب بسیط میشود
s_m_erfan1994
با بخشی از گفته هاتون موفق نیستم .
جورج عاقل مردی بود که دنبال منفعت شخصی بود ؟ فکر کنم بارها توی کتاب اشاره شد که بخاطر فداکاری که واسه بنی انجام میده نتونسته پیشرفت کنه .
برای داشتن مزرعه به هیکل بنی احتیاج داشت ؟ همچین حرفی هم درست نیست ، چون بازهم بارها اشاره کرد که بخاطر لنی توی دردسر میفته و نمیتونه جایی کار کنه .
در آخر هم بنظرم نقد درست رو یکی از دوستان نوشته بود که آدم های پر دردسر زندگیتون رو حذف کنید تا به آرامش برسید، هرچقدر هم اندازه لنی خوب و بیگناه باشن . کشته شدن سگ ، کشته شدن زن ، کشته شدن یه آدم احمق آرامش رو به مزرعه میاره .
خلاصه که هرچی بهایی داره با هرچیزی که روح و وجدانتون راحت تر هست زندگی کنید ، چه حذف کردن باشه چه نگه داشتن لنیهای زندگیتون
قاسم هاشمی
لذت بردم👍
کاربر 6092927
نقد خوبی نوشتید
محراب شاهدهی
شاید بتوان گفت که اگر کلمه ای با کلمه دیگر عوض میشد کتاب ارزش خود را از دست میداد میتوان گفت بسیار تمامی اتفاقات به جا و کتاب در اوج سادگی بسیار ژرف و زیبا بود.ترجمه شاهکاری بود که کم از کار نویسنده نداشت میشود سروش حبیبی به معنای واقعی مترجم فوق العاده ایست
Reza.golshan
یکی از بهترین کتاب های که بعد از خوندنش نگاهتون به درد رنج عوض میکنه فوق العاده اس، ترجمه هم عالی .
AλI
زیبا و تلخ.
کتاب در سال 1937 نوشته شده اما تا وقتی کاپیتالیسم و طبقهی پرولتاریا پابرجاست، این داستان هرلحظه درحال تکرار شدنه!
ترجمهی خوبی داشت ولی بهتر بود دیالوگ شخصیتها حتی درخصوصِ کلمات غیرقابل چاپ و ممنوعه، به نوعی حفظ بشه... مثلاً توصیفاتی که برای کِرلی و همسرش استفاده میشد؛ پیشنهاد میکنم کتاب زبان اصلی رو دانلود و بعد از هر فصل، روزنامهوار بهش نگاه کنید.
اِلِمانهای مختلف کتاب مثل تشبیه افراد به حیوانات و اینکه موش، خرگوش یا توله سگ چه مفهومی داره (و سایر چیزهایی که در مؤخره بهش اشاره نشده) هم گوگل کنید. کتابِ کوتاه و عمیقی بود...
🌸📚💖Shamim💖📚🌸
خیلی خیلی داستان غمگین و دردناکی داشت 😔 من فکر می کردم آثار نویسنده جان اشتاین بک خیلی جذاب تر و محتوای خوب و با پایانی خوش داشته باشه اما اینطور نبود ،
همونطور که مترجم کتاب آقای حبیبی در انتها کتاب توضیح دادن ، نویسنده شیوه ناتورالیسم رو برای نوشتن داستان انتخاب کرده است به این معنی که سرنوشت انسان ها تابع داده های موروثی و عوامل محیطی است !!!
✨📚✨
✍🏻خوش بینی جان اشتاین بک بر ایمان او به انسان و نیروی سازنده امید و رویا استوار است . او در تعریف رسالت خود می گوید:« اگر دو نفر بکوشند که در دل هم راه یابند و احساسات هم را درک کنند نسبت به یکدیگر مهربان خواهند شد و به هم کمک خواهند کرد . کوشش در تفاهم هرگز به کینه نمی انجامد ، بلکه همیشه به جانب عشق راهبر است...»
زهرا
داستان عالی و کوتاهی بود
حتما توضیحات مترجم در پایان رو بخونید به نظرم
و این که ترجمه هم که عالی بود
انسیه پارسازاده
سلام، بستگی داره چه نوع کتابی رو دوست داشته باشی، توی خود طاقچه بینهایت انواع کتابهای پر مخاطب رو پیشنهاد کرده
عارف
سلام عذرخاهی میکنم مزاحم شدم .من تازه با طاقچه آشنا شدم چنتا کتاب بهم معرفی کنید ممنون
امیرعلی رضوی
من از داستانش خیلی خوشم اومد عالی و معلوم بود نویسنده قلم روان و ارامش بخشی دار. موضوع درباره مشکلات دو دوست که به همدیگر نمی خورند و این که چقدر زندگی ورای تصورات و سخت تر از ان است که شما در طبقات پایین جامعه می بینید .
من نسخه چاپی رو گفتم چون این طوری به کتاب عشق می ورزم و درکش می کنم و به هر حال توصیه میکنم . دوستان میگفتن این ترجمه بهتره منم اینو گرفتم یه کم برای یه پسر ۱۵ ساله سهت بود اما ۲ صفحه که بخوانید نوعش دستتون میاد و عادت میکنید و البته که به سنم هم ربط دارد .
به همه توصیه میکنم چون عالی هست و دارم می خوانم .
ممنون از نویسنده و مترجم و ناشر و......... تا طاقچه عزیز چون نمونه و قیمت مناسب می گذارد.
😁📚📚📚📚📚📚
به دنبال آلاسکا
ارزش یه بار خوندن رو داره
ولی نمیدونم چرا این اسم برای این کتاب انتخاب شده:|
هادی
این رمان، داستان بسیار جذاب و گیرایی دارد که جامعه آمریکا را در زمان دشوار رکود اقتصادی و خشکسالی به خوبی نشان میدهد. زمانی که بحران سال ۱۹۲۹ باعث بیکار شدن میلیونها کارگر شد. خواندن کتاب موشها و آدمها را به شدت توصیه میکنیم. ما این کتاب را در لیست کتابهای پیشنهادی کافهبوک نیز قرار دادهایم.
موشها و آدمها داستان زندگی سخت کارگرانی است که برای لقمهای غذا از مزرعهای به مزرعه دیگر کوچ میکنند. همیشه مورد ظلم قرار میگیرند و همواره به تندی به آنها رفتار میشود. موش نیز در این رمان نماد همین قشر است. قشر کارگران بدبختی که همانند موش در چنگال اربابان گرفتارند به زندگی نکبتبار خود رضایت دادهاند. با کارگران به بدترین شیوه ممکن رفتار میشود و هیچ امکانات رفاهی در اختیار آنان قرار داده نمیشود، این کارگران هیچ امیدی به زندگی ندارد و صرفا هستند و زندگی میکنند.
He~ro
ممنونم
لیلی
تو موخره گفته شده ، از یک شعر اومده
momenhub
جان اشتاین بِک خالق آثاری هست که درد و رنج طبقه کارگر را بیان می کند. قطعا مطالعه این کتاب با ترجمه بی نظیر سروش حبیبی حس امید و زندگی و قدر دانستن داشته هامون را مجدد به ما یادآوری خواهد کرد.
بعد از این کتاب مروارید و خوشه های خشم را هم مطالعه کنید.
ehsa
داستان عالی و پرکشش
ترجمه روان
کاملا تو حس و حال موقعیت قرار می گیری، انگار که داری فیلم میبینی.
من که لذت بردم از خوندنش
jasmine
آقای سروش حبیبی مترجم فوق العاده ای است.
ehsa
سلام. من ترجمه سروش حبیبی رو خوندم که عالی بود
جوادصفرلو
سلام کتاب موش ها و آدم ها با ترجه آقای افشار بهتره یا سروش؟؟؟
ketabba kimiya
به نطرم بعد از خوندنش حتما موخره کتاب بخونید تا بیشتر با شخصیت ها آشنا بشید
TOWLW
کتاب موش ها و آدم ها بیشتر به تراژدی ای خاص شباهت دارد تا یک رمان کوتاه معمولی؛ با این تفاوت که تراژدی، نمایشی غم انگیز و بدفرجام _اما با شکوه_ در مورد " آدم های برتر از ما" است. اما موش ها و آدم ها (همانند آثار دیگر جان اشتاین بک) به بررسی به شدت واقع گرایانه ای از زندگی زحمت کشان تنها و تیره بخت مزارع کالیفرنیا در سال های بحران اقتصادی آمریکا می پردازد. شخصیت های اصلی کتاب یعنی لنی و جرج نیز درست مثل شخصیت های فرعی همچون کندی، اسلیم، کرلی، همسرش و... هیچ کدام کامل نبودند و هر کدام از نبود چیزی در درون خود رنج می بردند. این رئالیسم افراطی و تناسبات استادانه ای که در مورد مفاهیم و موضوعات مختلف داستان دیده میشود، این اثر را به یک شاهکار ادبی تبدیل کرده است.
اگر این اثر به عنوان داستانی مفهومی و عمیق به شما معرفی شده که نیاز به فکر کردن دارد، اشتباه نیست. اما انتظار دیالوگ های تاریخی تراژدی های شکسپیر را نداشته باشید! هر نویسنده ای به سبک خاص خود مفهومی مینویسد.
در نهایت لازم است بگویم از ترجمه ی روان و دقیق آقای سروش حبیبی بسیار لذت بردم و این ترجمه از کتاب را به شما عزیزان پیشنهاد میدهم.
Mono
فقر، تبعیض، اختلاف طبقاتی، رؤیاها و امیدهای واهی، ناامیدی، کمبود، تلاشهای بیثمر... چیزهایی که شالودهی زندگی خیلیها بوده و هست. این رمان هم بر همین بنیان استواره.
دو نفری که برخلاف تفاوتهای فاحش و شکاف ژرف بینشون، دوشبهدوش هم تلاش میکنن تا به رؤیایی جامهی عمل بپوشونن که خودشون هم میدونن بیشتر از حد توانشون ازشون دوره. و نتیجه هم کاملا مشخصه.
نقطهی قوت این کتاب شخصیتپردازی بینظیرشه و دیالوگهایی که بیش از نیمی از بار داستان رو بر دوش میکشن.
ترجمه هم که عالی و بدون کاستیه؛ مثل همهی ترجمههای آقای حبیبی. حتما حتما حتما بخونیدش.
(40)
ساکورا
تمام ویژگیهایی که یک کتاب خوب میتونه داشته باشه داره
کوتاه هم هست دیگه چی میخواید بخونید و از قدرت داستانی که مثل فیلم میبینینش لذت ببرید
hesam
کتاب خوبی بود. از کار مترجم خیلی لذت بردم. مؤخره ای که مترجم در مورد داستان این کتاب نوشت چقدر خوب بود. در این مؤخره، مترجم، از نگاه خودش به داستان، مقصود نویسنده رو تشریح میکنه و در تایید برداشت هاش گزیده ای از متن داستان میاره. من که خیلی خوشم اومد.
مریم کریم زاده
موخره مترجم دقیقا کجاست?
...love
شاهکاری کوتاه به نظرم خلاقانه تربن نکته اش این است که پایان کتاب در وسط کتاب با زبانی دیگر گفته شده .
همه چیزش در حد غیر باوری عالی بود درود بر جان استاین بک و سروش حبیبی عزیز
فرهاد
فوقالعاده. با ترجمهی خواندنی استاد حبیبی.
Azadeh
داستانی کوتاه در عین حال عمیق و قابل فکر و تامل با ترجمه عالی و روان سروش حبیبی
pockethead
یکی از شاهکارهای قرن بیستم به یقین موش ها و آدم هاست. برخی کتاب ها مانند این کتاب تیپ های شخصیتی جدیدی رو به دنیای ادبیات وارد کردند. شخصیت لنی که به نوعی شخصیتی با قوای جسمانی بالا ولی قوای ذهنی اندک هست پس از این در آثار زیادی مانند نمایشنامه مرد بالشی مارتین مک دونا هم تکرار میشه.
haniye
داستان درمورد دو دوسته که دنبال کار میگردن و ماجراهایی که بعد از پیدا کردنش واسشون پیش میاد
برای من به شدت جذاب بود
پایان خیلی قشنگی داشت
داستان پردازی خیلی جذابی داشت
و در نهایت عالی بود
حجم
۱۰۱٫۸ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۱۶۰ صفحه
حجم
۱۰۱٫۸ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۱۶۰ صفحه
قیمت:
۴۰,۰۰۰
۲۸,۰۰۰۳۰%
تومان