نظرات کتاب یادداشت‌های کشتیرانی
کتاب یادداشت‌های کشتیرانی اثر آنی پرولکس

کتاب یادداشت‌های کشتیرانی

نویسنده:آنی پرولکس
انتشارات:انتشارات نگاه
امتیاز:
۳.۴از ۱۸ رأی
۳٫۴
(۱۸)

نظرات کاربران

NZ
سبک نوشتنش برای ایرانیها آشنا نیست. آثار کلاسیکمون به کنار، آثار مدرن فارسی هم همچین سبکی ندارن. انگار نه تنها زبان متن، بلکه سبک نوشتن هم الهام گرفته از لهجه ایرلندی هست. مثلا لهجه آمریکاییها خیلی ساده و روون و روراسته، لهجه انگلیسی ها پیچیدگی و ادا و اطوار داره و به قول بعضیها با کلاس تره، لهجه ایرلندی انگار یه جور بیخیال و لاتیه! به نظرم سبک نوشتن و خود کاراکترها هم همینطور بیخیال و بی نظم و باری به هر جهت بودن. ترجمه واقعا شاهکار بود. متن اصلی رو که میخوندم پیش خودم میگفتم یعنی کی میتونه اینو ترجمه کنه! خانم خسروی واقعا گل کاشتن‌.
شراره
اگر این کتاب رو میخواین بخونید مطمئن باشید که با یک کتاب متفاوت روبرو هستید.یک کتاب طولانی ولی با داستانی متفاوت.شاید اولش یکم کند پیش بره و حوصلتون رو سر ببره ولی صبر پیش کنید و برید جلو.. شخصیت اصلی کتاب "کویل" بقدری خوب پردازش شده که واقعا میتونید باهاش همذات پنداری کنید..اولاش انگار فردی هستید که فاقد اعتماد به نفس هستید ولی به تدریج رو به بهبود میرید و همه چی خوب پیش میره .همچین ادبیاتی شاید خیلی مانوس با ادبیات ما نباشه ولی واقعا بی نظیر بود
mostapha
توصیفات پستی بلندی های روحی شخصیت ها به قدری انسانی ست که از محیط و مکان مستقل میشه مثل توصیفاتی که ویلیام فاکنر نوبل گرفته از شخصیت ها میسازه مثل نخلهای وحشی فاکنر .... این کتاب شاهکار بود از کلمه به کلمه ش لذت بردم.ترجمه شاهکار بود. کلمه ای که راجع به این کتاب میگم اینه : ناب
0
راقم این سطور
ممنون از انتشارات خوب نگاه و طاقچه
0
m.a.m
ممنون. این کتاب واقعا عالیه
0
ساجده
متاسفم که داستانی به این زیبایی ترجمه ای اینقدر بد داشت.
0
imanshahbeigi
مترجم حتی تلفظ اسم نویسنده رو هم درست ننوشته. یعنی اینقدر پرته. چه توقعی میشه از دانش زبانی مترجم برای ترجمه نثر جذاب «انتی پرو» داشت؟
imanshahbeigi
مگه شما من رو میشناسید؟ فقط یک ابله می‌دونه ندانسته قضاوت کنه. من قضاوتم براساس متن اصلی و افتضاح مترجمه دوست ابله من. و اشاره هم کردم که مترجم حتی نام خانوادگی نویسنده اصلی رو هم نمی‌تونه از رو بخونه
NZ
متن اصلی رو خوندین؟ اگه یه پاراگرافش رو‌ تونستین ترجمه کنید دست مریزاد دارین! 😉 به نظر من که مترجم کارش فوق العاده بوده.

حجم

۷۵۱٫۲ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۵۰۵ صفحه

حجم

۷۵۱٫۲ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۵۰۵ صفحه

قیمت:
۱۷۵,۰۰۰
تومان
صفحه قبل
۱
صفحه بعد