کلیله و دمنه از کتب مهم و محبوب پادشاهان و بزرگان ایران و عرب بود که در زمان پادشاهی انوشیروان ساسانی از هند به ایران آورده شد و طبیب فرزانهای به نام برزویهٔ طبیب آن را از سنسکریت به پهلوی ترجمه کرد. سپس عبداللهبنمقفع آن را از پهلوی به عربی درآورد. محبوبترین و موفقترین برگردان این کتاب در ایران، از ابوالمعالی منشی است که به فارسی صورت گرفته است.
Travis
از لحاظ زمانی سبک خراسانی دورهٔ طاهریان، صفاریان، و بهویژه سامانیان را دربرمیگیرد. با روی کار آمدن این سه حکومت، فصل جدیدی در ادبیات فارسی آغاز میگردد.
Travis
ایرانی در این ادبیاتْ شاد، خردورز، برونگرا، عاشق طبیعت، و دارای عشقورزیهای خوشفرجام و بدون جداییهای طاقتسوز است.
Travis
از لحاظ زمانی سبک خراسانی دورهٔ طاهریان، صفاریان، و بهویژه سامانیان را دربرمیگیرد.
کاربر ۳۵۱۳۷۰۵
وضوعات گوناگونی مانند داستان، تغزل، مدح، وعظ و رثا بهکار برد.
کاربر ۳۵۱۳۷۰۵
رودکی پدر شعر فارسی
کاربر ۳۵۱۳۷۰۵
واژگان فارسی بیشماری وجود دارد که شاهنامهٔ فردوسی سرآمد آنها است؛
کاربر ۳۵۱۳۷۰۵
شعر در ایران بعد از اسلام
شعر سبک خراسانی (نیمهٔ دوم قرن سوم تا پایان قرن پنجم هجری)
کاربر ۳۵۱۳۷۰۵
صادق چوبک متولد تیرماه ۱۲۹۵ در بوشهر است. از آثار مشهور وی میتوان از مجموعه داستان "انتری که لوطیاش مرده بود" و رمانهای "سنگ صبور" و "تنگسیر" نام برد. اکثر داستانهای وی حکایت تیرهروزی مردمی است که اسیر خرافه و نادانی هستند.
Travis
داستانهای هدایت، حتی آنهایی که در زمینهٔ رئالیسم اجتماعی نوشته شدهاند، از مرز انتقاد سطحی، که معمول زمانه بود، فراتر میروند و به لایههایی میرسند که به جای سخنوری و توصیف، به تجسم و تصویرسازی ناب ارتقا مییابند.
Travis