نظرات کاربران درباره کتاب بیمار خاموش
۴٫۳
(۴۵)
mobina
من خیلی ترجمه های مختلف این کتاب و برسی کردم و از بینشون این و انتخاب کردم،ترجمش از بقیه روون تر بود.داستان و به توصیه ی دوستم شروع کردم هنوز خیلی جلو نرفتم ولی داستان جنایی و جالبی داره. تموم کنم نظرم و اضافه میکنم.
رمان و دو روزه تموم کردم .خیلی خیلی دوست داشتم یه رمان جنایی درمورد زنی که سرصحنه قتل همسرش دستگیرمیشه و چون حرف نمیزنه به عنوان قاتل محکوم میشه و در بیمارستان روانی بستری میشه تا اینکه روانشناسی تصمیم میگیره کمکش کنه و رازقتل گابریل و پیدا کنه
کتاب به شدت کشش داره و جذابه
مرسی از مترجم های عزیز
رضا
ترجمه:
از بین چهار ترجمه ای که من برای این عنوان مقایسه کردم یعنی ترجمه ی این نشر، نشر سنگ، نشر خاموش و نشر هیرمند ( توی طاقچه موجود نیست) این نشر و نشر هیرمند ترجمه های بهتری رو ارائه داده بودند. دو نشر دیگه بسیار ترجمه های بدی داشتن به نحوی که بعضا میشد فرض روبر این گذاشته که کتاب روتوی گوگل ترنسلیت اپلود کردن و اون خودکار ترجمه کرده. بهترین ترجمه ترجمه ی نشر هیرمنده. اشکالات ترجمه ی این نشر به چند بخش تقسیم میشن: اول عدم یکپارچگی و انسجام در ترجمه- خیلی جاها کتابی ترجمه شده و یسری جاها محاوره ای که این اشکال روان بودن متن و آسان خوان بودن کتاب رو دچار اشکال میکنه. دوم اینکه ضعف ویراستاری زیاد میشه پیدا کرد توی کتاب. از غلط املایی تا فراموش کردن علائم نگارشی توی کتاب متاسفانه زیاد اتفاق افتاده وبعضی جاها برای مثال بخاطر عدم استفاده از علائم نگارشی بازم خوندن کتاب رو سخت کرده. ولی بطور کلی بعد از نشر هیرمند بهترین ترجمه ی توی بازاره.
از نظر وفاداری به متن اصلی تا میزان بسیار بالایی ترجمه به متن اصلی وفاداره بعد از مقایسه ای که با متن انگلیسی ( یعنی زبان اصلی کتاب) و ترجمه ی المانیش داشتم. توی این ترجمه حتی جایی هست که جملات انگلیسی رو دقیقا انگلیسی نقل قول کرده که یکمم اروتیکه وبرای من به شخصه عجیب بود چرا بهش وزارت ارشاد گیر نداده ( که البته خداروشکر وگرنه داستان خراب میشد)
داستان اصلی، جذابیت و کشش:
داستان بشدت کشش داره. هرچی بیشتر جلو برید بیشتر میشه این کشش و به اخرهای ماجرا که نزدیک میشید دیگه نمیتونید کتاب روزمین بزارید من خودم صد صفحه اخر رو توی دوساعت بخاطر هیجان و کشش بالای داستان خوندم. پایان داستان بشدت غیرمنتظره است به طوری که من بعد از باز شدن قفل داستان و برملا شدن راز نقش اول داستان رفتم ده دقیقه قدم زدم از بس شوکه شده بودم. شخصیت پردازی های خیلی خوبی داره وبه راحتی ادم میتونه خودش روجای تکتک کاراکتر ها بزاره و نقش اونارو زندگی کنه. داستان هم چندلایه است.
به نظرم ارزش داره بخونیدش. بعد از چند وقت بالاخره کتابیه که میشه گفت تجربه ی خوبی بود وبشدت دل نشین بود. بسیار همروان و اسونه
Sou_Ma
حدود یکچهارم کتاب رو خوندم. متاسفانه برخلاف ترجمهی خیلی خوبی که داره، مشخصه کلاً ویراستاری نشده. ایراد در املای کلمات و استفاده از علائم نگارشی به کرّات دیده میشه. بعضی جملات آخرشون نقطه ندارن. دیالوگهای کتاب بعضی جاها عامیانه ترجمه شده و بعضی جاهای دیگه ادبی، یعنی ترجمه یکدست نیست. چرا انقدر از ((هست)) استفاده کردین؟ یا بنویسید ((است)) یا اگه عامیانه نوشتین از ((ه)) استفاده کنین. ((دختر خوبی هست)) غلطه. یا ((دختر خوبی است)) یا ((دختر خوبیه)). شما که کتاب چاپ میکنین دیگه این چیزا رو باید بهتر از بقیه بدونین.
کاربر ۱۲۳۵۱۸۱
ازون دسته کتاب هایی بود که هم موضوعش جذابه و شما رو دنبال خودش میکشونه و هم ترجمه ی روونش.
Mono
تکتک واژههایی که در برابر فرزندمون بهکار میبریم، همهی احساساتی که بهش منتقل میکنیم و هر نوع رفتاری که با یک کودک داریم، میتونه اون رو در آینده به یک انسان بیمار و جنایتکار یا یک انسان سالم تبدیل کنه. درست مثل آلیشیا که دوران تلخ کودکیش باعث شد در جوانی همسرش رو به قتل برسونه و مثل تئو فابر که کودکی سختش زمینهی انتخاب شغلش رو فراهم کرد.
«بیمار خاموش» یه تریلر روانشناسی و جناییه. کشش و جذابیت زیادی داره با یک پایانبندی غافلگیرکننده. حتا اگه بتونید در طول داستان پایانش رو حدس بزنید (که احتمالش واقعا کمه)، باز هم پیچش ناگهانی داستان شگفتزدهتون میکنه! شخصیتپردازی خوب انجام شده و در مجموع رمانیه که قطعا ارزش خوندن داره. هرچند تلاش نویسنده برای مشکوک جلوهدادن همهی شخصیتها کیفیتش رو پایین آورده.
اما در مورد ترجمه... واقعا عصبانیام! چون غیر از ترجمهای که انتشارات نشل روشن ارائه داده، این بهترین ترجمه توی طاقچه است؛ ولی بهخاطر مشکلات ویراستاری و غلطهای املائی بدجوری توی ذوق میزنه! دیالوگها یکدست نیستن؛ بخشیشون محاوره است و بخشیشون کتابی. توی همون بخش اول استفادهی اشتباه از نشانهها و کلمهی فارق (فارغ) توی صورتم کوبیده شد؛ اما من بازم همین ترجمه رو انتخاب کردم. چون بقیه واقعا فاجعهن! مخصوصا که کمترین میزان سانسور رو هم داره (شاید اصلا نداشته باشه).
بیمار خاموش رو حتما بخونید.
(29)
سمانه انصاف جو
خوب بود، پشیمون نشدم از خوندنش
بالا و پایینهای داستان تو رو با خودش میبره👌
جودی اَبوت
یکی از بهترین کتاب هایی بود که در ژانر روانشناسی_معمایی خوندم.
یکی از نکاتی که راجع به شخصیت تئو فابر نظرم رو جلب کرد با سیاست بودنش بود،اینکه بلد بود چطوری با دیگر افراد،از بیمارانش گرفته تا همکارانش، برخورد کنه. تا هم توی دردسر نیوفته،از بحث های بیهوده دوری کنه،به گزافه گویی رو نیاره و اغلب اوقات اطلاعاتی که می خواد رو بگیره یا حرفش رو به کرسی بنشونه.
.
من که واقعا ازش کلی یاد گرفتم!
در ضمن اگر راجع به مباحث روانشناسی که نویسنده در کتاب مطرح می کرد(مخصوصا راجع به اینکه ما کودک به معنای انفرادی نداریم و همیشه مفهوم کودک همراه با دایه(مادر) باید تعیین بشه)،می خواید اطلاعات بیشتری کسب کنید پیشنهاد می کنم کتاب مغز پویا اثر دیوید ایگلمن رو مطالعه کنید.
ParilovesBooks
این ترجمه رو پیشنهاد میدم. روان تر و قابل فهم تر از ترجمه های دیگه ست. داستان خیلی جالبی داره و کنارش نگاهی به زندگی یک رواندرمانگر هم داریم که خیلی پیش نمیاد و اصلا خسته کننده نیست
آیناز ر
داستان خوب بود یه کم بیمار گونه بود
این کتاب جلد اول مجموعه هست جلد دوم کتاب دوشیزگان هست
seza68
این ترجمه رو توصیه نمیکنم چون از علائم نگارشی به درستی استفاده نشده.
1984
قشنگ نوشته. جذابه و جالب.
با ی پایان محشر.
فقط پر غلط های املایی . توجیح! ضخم و...
tuska_imk
وای خدا عالی بود همه چی داستان پردازی ، انسجام، غیر قابل حدس بودن واقعا فوق العاده بود لذت بردم اصلا نتونستم زمین بزارم تبلت رو
fateme hr
این ترجمه طبق نظری که از بقیه شنیدم کم اشتباه ترین ترجمهای بود که در طاقچه بی نهایت قرار داشت
اما با این حال نمیشد از غلطهای املایی و ترجمه ای اون صرف نظر کرد ، در صورت ویراستاری ، کتاب بهتر هم میشه
کتاب متنی روون و داستانی جذاب داره که مخاطب رو با خودش همراه میکنه،باعث میشه در هر لحظه حدس هایی بزنی و چند ده صفحه جلوتر حدست رو تغییر بدی و این ویژگی واقعا برای من جذابه
در کل خوندن کتاب رو توصیه میکنم
معین
به پیش بردن موازی دو داستان، استفاده از شخصیت های خاکستری، ترجیح منافع به مصالح، و از همه قشنگتر زیبایی به تصویر کشیدن ورود به حریم ذهن یک انسان کاملا حس و حال خوندن یک رمان روانشناسی رو تداعی میکنه.
در طول داستان بارها احساس میکردم که از سادگی، حماقت و بی سیاستی یک کارآموز در شغل حرفه ایش عصبانی میشم.
بنظرم "بیمار خاموش" اصلا قرار نبود یک رمان جنایی باشه، بلکه یک رمان عاشقانه س که با جنون آدمی، منفعت طلبی ها، عقده ها و آرزوهای شخصیت های داستان، رنگ جنون و جنایت گرفته.
در آخر اگر میخواید از خوندن رمان بیشتر لذت ببرید، حتما روی شماره هایی که در بالای کلمات متن نوشته شده بزنید و توضیحاتش رو در آخر کتاب بخونید.
Nasim
من با خود داستان کاری ندارم ولی ترجمه کتاب و ویراستاری به شدتتتتتتتتتتت نیاز به بازنگری داره جوری که واقعا گیج کننده هست و کاهی تردید میکنید نسبت به ادامه دادن کتاب. کاهش با یک نشریه بهتری این اثر رو میخوندم
Saghaii
این کتاب خیلییییی خوبه.اصلا آخرش قابل حدس نیست. حتی به مغزم خطور نکرد.سبک نوشتن نویسنده رو خیلی دوست داشتم با اینکه به دو صورت روایت میشد ولی نویسنده عالی پیش برد داستان رو. حتما بخونید
Ana
ترجمه خوبه ولی پر از غلط املاییه! خداوکیلی وقتی اسم دو نفر به عنوان مترجم رو جلد کتاب اومده، هکسرههای اشتباه خیلی زیاد و حتی اشتباه نوشتن کلماتی مثل "توجیه" و "برگزار" و نشانههای نگارشی جابهجا توی متن قابل بخششه؟؟؟؟؟☹
خودِ خودِ سوروس اسنیپ
داستان قشنگ و مهیج و مععایی بود . ترجمه خوب و روانی داشت ، مترجم به متن اصلی وفادار بوده و سانسور کمی داشت
از نیمه دوم کتاب هیجان و کشش بیشتر شد
این داستان با سه تا ترجمه در طاقچه وجود داره که یهترینش همینه
تنها ایرادی که میشه از ترجمه گرفت این بود که اسامی بعضی جاها ترجمه شده بود و بصی جاها نه
مثلا میخونه وایت بر یه جا هم شده بود میخونه خرس سفید
لیدیا چند جا عمه بود و چند جا خاله . یاعمه بوده یا خاله . هر دو که نمیشه
بعصی جاها هم میخونه و بار نوشخانه ترجمه شده بود که خیلی ملموس و مانوس نیست
کاربر 1783667
یک کتاب بی نظیر در جهان است. یک داستان ز یبا را دارد.
Mohadese Adib
پیام و محتوای اصلی کتاب درباره تروماهای روحی دوران کودکی ونقش عمیق اونا در بزرگسالی بود واقعا دوست دارم همه این کتاب و بخونن چه اونایی که الان پدر یا مادر هستن چه اشخاصی که قراره در آینده نقش مهم والدو داشته باشند
دنیای ما بیش از هرچیز دیگه ای به پدر و مادر آگاه نیاز داره
در مورد خود کتابم که بخوام بگم داستان معمایی وپرکشش بود واصلا حوصلمو سر نبرد طوریکه باوجود سردرد شدیدم نمیتونستم کنار بزارمش وتا آخر خوندم
ترجمه هم که عالی بود بخونید که پشیمون نمیشید☺️☺️
حجم
۳۰۲٫۶ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۳۸۴ صفحه
حجم
۳۰۲٫۶ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۳۸۴ صفحه
قیمت:
۱۰۰,۰۰۰
۵۰,۰۰۰۵۰%
تومان