نظرات درباره کتاب در باب حرف مفت و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
کتاب در باب حرف مفت اثر هری فرانکفورت

نظرات کاربران درباره کتاب در باب حرف مفت

۲٫۹
(۲۶)
Hassan Esmaili
آخه کتاب تو بازار ۲۰ هزار تومنه. شما نسخه الکترونیکی رو گذاشتید ۱۶ هزار تومان. این نرخ تعیین کردن بر چه اساسی هست؟؟؟ کاغذش گرون شده، صحافی قیمتش بالاست؟؟ آخه باید یه تناسبی باشه. لطفاً خودتون نمیدونید حداقل نمونه‌های خارجی و نسبت قیمت‌هارو چک کنید
پیروز
درود به شما دوست گرامی دلیل این قیمت عجیب پیشنهاد شدن چند باره این کتاب در برنامه کتاب باز هست ؛ این همون سیطره تبلیغاته .
Ghazalsdi
واقعا به چه انگیزه ای کتابی که چاپیش 20 تومنه رو فایلشو 16 بخریم؟!😒
Mohammad Jamshidpour
تازه فایلی هم در کار نیست!
mahdi
نزدیک به 50 صفحه ی اولش سخن مترجم است بعدش که وارد بحث میشیم ترجمه ی افتضاح داره و اصلا متوجه نمیشید چی داره میگه کلا هم 200خورده ای صفحه است و نکته کاربردی هم نداره
negar_f
دقیقاً... صفحه ۴۰ کتابم و هنوز نمی‌دونم کتاب شروع شده یا نه! این نقدهایی که نوشتید به کتاب وارده. به علاوه اینکه استفاده از کلمات نامانوس عربی در ترجمه فارسی، فهم و جذابیت را برای خواننده کم می‌کند.
M.V 17
خدایی 100 صفحه 14 تومن ؟ بعد نسخه چاپیش 20 تومن ؟
mohammad moosavi
کتاب به چیزی جدای از راست و دروغ، اشتباه و درست، و بی ربط و با ربط می‌پردازه؛ این کتاب به یاوه و یاوه‌گو، یا حرف‌مُفت و حرف‌مفت‌زن می‌پردازه که اصلا در فرهنگ و زبان ما به این شیوه‌ای که هری فرانکفورت مفهوم‌بندیش کرده، تا به حال تعریف نشده. به عبارتی هرچند تلاشی برای توصیف حرف‌مفته، ولی به ما نگرش و معیارهایی برای تشخیص یاوه یا حرفت مفت رو هم میده که به خودی خود بسیار حائز اهمیته. در واقع چشممون رو به یه مفهوم جدید که شدیدا در اطراف ما جریان داره ولی اصلا تشخیصش نمیدیم باز میکنه. کتاب‌های تفکر انتقادی و مغالطات و غیره خوبن، ولی هیچکدومشون جای این کتاب رو پر نمی‌کنن و من بشدت خوندنش رو توصیه می‌کنم. ترجمه و متن اول کتاب خیلی روون نیست ولی هرچی جلوتر میره روون‌تر میشه در نتیجه اگر اولش رو خوندین و حس کردین سخته، نترسین، در ادامه خیلی بهتر میشه. آخر کتاب هم یه مقاله‌ی خیلی خواندنی از مصطفی ملکیان هست که کتاب رو حتی غنی‌تر می‌کنه. حرفای مترجم رو هم نخونید، مستقیم برین سر صحبت‌های خود هری فرانکفورت.
Masoumeh Torabi
به نظرم فقط مقدمه و گفتار آخر مطالعه بشه کافیه چون توی کتاب تقریبا نویسنده به دنبال یافتن و ترجمه ریشه های لغوی کلمه ست که تقریبا در فارسی معنایی پیدا نمیکنه و شاید به همین خاطر خیلی ها ترجمه رو بد بدانند در صورتی که موضوع کتاب بدین صورت است. در نهایت کل کتاب در پیشگفتار و گفتار آخر گنجانده شده و خوب نتیجه گیری شده.
رضا
مطلب افزوده شده از استاد ملکیان خواندنی است.
MARSH
مترجم بسیار قلمبه سلمبه ترجمه کرده و اصلا روان و قابل درک نیست لطفا از یک مترجم دیگه قرار بدید این کتاب ارزشمند رو ممنون
Mohammad Javad Mohammadi
فقط جستار استاد ملکیان رو میشه خوند اینقدر که ترجمه بیخوده
تفکر
ترجمه بسیار بد و غیر روان، خود کتاب هم چیزی برای گفتن نداشت، به نظر می رسه زاییده یک ذهن «خود بزرگ بین» ه . کسانی که در ناخوداگاهشون این خود بزرگ بینی رو دارن با کتاب رابطه خوبی می گیرن.
کاربر ۲۰۶۷۷۳۵
اینقدر ترجمش بده که اصلا نمی فهمم چی گفته

حجم

۶۷٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۱۰۸ صفحه

حجم

۶۷٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۱۰۸ صفحه

قیمت:
۵۰,۰۰۰
تومان
صفحه قبل
۱
صفحه بعد