نظرات کاربران درباره کتاب اوژنی گرانده
۳٫۹
(۵۶)
zahra
تقریبا بهکندی خوندمش اما متن خوشخوان و کوتاهی داشت برخلاف بقیه کلاسیکهایی که حتی سراغشون رفتن برام سخته.
اوایل کتاب کنده و گزارشی کلی برای شروع داستانه، اما هرچی پیش بره بهتر میشه. ارتباط با شخصیتها زیاد آسون نبود و بیشتر از بیرون داستان داشتم نگاشون میکردم. بنظر میرسید شخصیتها نگاه صفر و صدی داشتن.
نزول هرچهبیشتر عشق و احساس در دنیای جدید به سادهترین صورت تو این داستان ترسیم شده.
شیوا
رمان های کلاسیک همیشه خواندنی و جذاب هستند و این رمان هم یکی از بهترین هاست.
M
ارزش خواندن دارد.
hkm
واقعا وقت تلف کنی بود با یه پایان مسخره
Alaghe Band
من ۵ صفحه ی اولو که میخوندم انگار یه گزارش بازدید رو میخونم و می خواستم همون جا ولش کنم😐😐😐
خیلی داستان تلخی بود انگار دنیا لیاقت امید یه آدم خوبو نداره شاید خط تیره یای روی کلیشه ی اگه خوب باشی همه چی خوب پیش میره بود که با وجود خوب بودن دختر قصه تا انتها زندگی اون سیاه و سفید باقی موند.
پایانش فوق الاده بی مزه بود و قلب آدمو به درد میاورد . البته شخصیتمونم خیلی زیادی ساده دل بود😕
در طول داستان هم انگار هیچ اتفاقی نیوفتاد(اسپویل👇👇)
یه زندگی رو هوا
اومدن و رفتن پسر عمو و عاشق شدن اوژونی مرگ مادر
مرگ پدر اندوه بی نهایت...
Sara Mobini
حتما میخونمش
𝑻𝒂𝒎𝒊𝒍𝒂
اینکه یک داستان براساس واقعیت باشه گاهی جذابیت کتاب رو زیاد میکنه و گاهی کتاب رو به یک داستان کسل کننده تبدیل میکنه.
به نظرم این کتاب توی دسته دوم بود!
داستان بیشتر درباره خساست پدر اوژنی گرانده بود تا خود اوژنی گرانده! توصیفات زیاد و شرح معاملات آقای گرانده گاهی خیلی خسته کننده بود و نویسنده میتونست توصیفات رو در داستان جا بده و خصوصیات یکی از شخصیت ها رو به مخاطب در قالب داستان،بفهمونه ...
داستان تقریبا یکنواخت بود و آخرش برای من مثل این بود که در طول راه سفر، یکدفعه از قطار پیادت کنن و بگن سفر تمومه!
نگاه سوم شخص گاهی اوقات رشته داستان رو در ذهن مخاطب قطع میکرد.(این از معایب نگاه سوم شخص نیست، به نظرم نویسنده نتونسته کتاب رو خوب بنویسه!)
شاید این اشکالات بخاطر ترجمه ضعیف نشر افق بوده اما به نظرم داستان چندان جالبی نبود.
حداقل خوندن این کتاب رو توسط نشرافق پیشنهاد نمیکنم...
محمد کیوانلو
بینوایانی بدون ژان والژان...
Ghazaleh
ساده و دوست داشتنی
راضیه
داستان جالبی داشت منتها از نیمه های کتاب، مدل نوشتن نویسنده عوض شد و با ریتم سریع به تعریف کردن داستان تبدیل شد. همینطور متن تبدیل به موعظه های اغراق امیز یک کشیش برای نصیحت کردن خواننده به خداپرستی، کمک به همنوعان و اعتقاد به قیامت شد که خیلی از متن و موضوع داستان عاشقانه خارج شده بود.
شراره
تو آثار کلاسیک،اثر ضعیفی بود..داستانش خیلی زود پیش میرفت..به جذابیت کتابهایی مثال غرور و تعصب یا بلندی های بادگیر نبود
ریحان
من ترجمه نشر افق رو خوندم، به عنوان ادمی که به داستانهای کلاسیک علاقه داره این کتاب زیاد جذبم نکرد. نمیدونم بخاطر اینکه سانسور شده بود که قطعا بوده، یا واقعا داستان خیلی جذابی نبود برام! اول کتاب خیلی زیاد میپردازه به توصیف شهر و ساختمونا و این برام کسل کننده بود عوضش اخراش خیلی سریع همه چی سر هم میاد تا داستان تموم شه و این از جذابیتش رو برام کم کرد. به طور کل کتابی نیست که به کسی توصیه کنم بخونه چون چیز خاصی از دست نمیده بنظرم، حداقل خوندن ترجمه نشر افق رو پیشنهاد نمیکنم.
'Sara'
اگه میخواین این کتاب رو مطالعه کنین اصلا چاپ افق رو نگیرید ترجمه کتابش کاملا غلط و بی مفهومه من هیچی از این کتاب متوجه نشدم!
samane souhani
من هم ترجمه عبدالله توکل نشر ناهید رو خوندم و افتضاح بووووود
حجم
۲۰۳٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۲
تعداد صفحهها
۲۵۶ صفحه
حجم
۲۰۳٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۲
تعداد صفحهها
۲۵۶ صفحه
قیمت:
۴۹,۰۰۰
تومان