نظرات درباره کتاب همگنان انگشتری (خداوند انگشتری ۱) و نقد و بررسی خوانندگان | صفحه ۲ | طاقچه
تصویر جلد کتاب همگنان انگشتری (خداوند انگشتری ۱)

نظرات کاربران درباره کتاب همگنان انگشتری (خداوند انگشتری ۱)

۳٫۳
(۵۶)
زیبای پاییز 🍁
با فراز و نشیب‌های زیادی بالاخره تموم شدی ای ارباب حلقه‌ها! 😄 خب من جل یک این کتاب رو مدت‌ها بود هی شروع میکردم هی نمیتونستم بخونمش😐 هی مینداختم کنار دیگه با خودم گفتم برو تو کارش دیگه! زشته بخدا از بزرگترین آثار جهان رو نخونده باشم! کتاب روایت سختی داره. یعنی اینقدر که برای من روایت تکراری بود و به لطف سینما داستان رو تقریباً میدونستم که جونم درومد تا ادامه بدم. خب راستش من کتاب رو دوست دارم و حتما ادامه‌ش میدم اما انتظار داشتم خیلی بیشتر جذبش بشم. الان یکمی کسل شدم باهاش که شاید بخاطر درک کمم از ادبیات فانتزی غربی باشه. همه گفتن با کتاب سختی فانتزی رو شروع کردم و قبولش دارم. به هر حال، در آینده نزدیک شماره دومش رو هم میخونم. ترجمه هم بیشتر نظرات نگاه کردم از اینکه چقدر اسمش بده گفته بودید ولی به نظر من متن کتاب خوب بود و ترجمه قشنگی هم داشت. البته که همه‌مون ارباب حلقه‌ها صداش می‌زنیم 😌
ehsan
علت اینکه مجبور شدم این کتاب رو با این ترجمه بخونم این بود که ترجمه آقای علیزاده به صورت epub نیست و خوندنش سخته. در مورد اسم کتاب باید بگم قطعا غلط ترجمه شده. اسم کتاب به خود حلقه برمی‌گرده که ارباب یا فرمانروای تمامی حلقه‌خای جادویی ساخته شده توسط الف‌هاست. نکته عجیب دوم اینکه مترجم سعی کرده مثلا برای فرار از خطر استفاده نابجا از ه کسره در نوشتن زبان محاوره از اه در انتهای کلمات استفاده کرده که اصلا معلوم نیست چرا اینکارو کرده. چون هم غیر استاندارده و هم ناخوانا. در مجموع هیچ ارزونی بی علت نیست و رایگان بودن کتاب خود سخن گوید از اشتباهات درون.
Alivi
فقط از رو اسم کتاب قضاوت نکنید من خوندم کتاب رو درسته به پای ترجمه اقای علیزاده نمیرسه ولی اصلا هم بد نیست خیلی روان و خوش خوان ترجمه شده. از نظر من که ترجمه خوبیه
زیبای پاییز 🍁
به نظر منم خوب بود نمیدونم چرا بقیه اینقدر به اسم گیر دادن حالا درسته اسم اینجوریه ولی خود متن خوبه
Azhman Pour’amou
شاهکار اپیکال، میستیکال و فانتزی 🤘🏻🖤
مهدی
در مجموع ترجمه آقای علیزاده بهتره
کاربر ۱۳۹۹۸۰۲
واقعا این چه توجیهیه که مترجم برای انتخاب اسم کتاب آورده!!! خدایا بسه دیگه!
motahareh
ترجمه وحشتناکی داشت من که کامل نتونستم بخونم اصن از اسمش پیداس بعدشم مترجم یه دلیل مسخره اورده که چرا نوشته خداوندگار انگشتری😐 فک میکنم واسه همینه که رایگانه
کاربر ۲۹۳۷۰۲۳
این رمان فیلم هم داره هابیت
hikari
کتاب جالبه ای، داستان پردازی خوبی داره و لبریز از هیجان هه. 👏👏👌👌👌 مثل فیلمش عالی هست. توصیه می کنم😍🤩🤩 ممنون که رایگانش کردید 🤩😍
Nima
تنها چیزی که می تونم بگم: ترجمه افتضاح واقعا که... دورف رو ترجمه کرده دوارف!!!! حالا این که گاندولف ترجمه شده گندالف به کنار واقعا حقه اثر تالکین اینطور ضایع بشه؟ البته بقیه ترجمه های رایگان هم چنگی به دل نمی زنن تو یکی ابتدای خیلی از جملات خبری نوشته:چه!!! حتی تو ترجمه رضا علیزاده هم اسمیگل سمه آگول ترجمه شده جدی جدی این با گوگل ترانسلیت ترجمه شده ...
سعید
ترجمه فاجعست
mohamd.7000
کتاب بسیار خوبیه خاستید بخونینش
امیر حسین
خیلی عالی
کاربر ۲۰۳۸۴۵۵
ترجمه ساده تریه.

حجم

۸۸۶٫۱ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۶۹۶ صفحه

حجم

۸۸۶٫۱ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۶۹۶ صفحه

قیمت:
۲۰,۰۰۰
۱۰,۰۰۰
۵۰%
تومان
صفحه قبل۱
۲
صفحه بعد