نظرات درباره کتاب بعد و نقد و بررسی خوانندگان | صفحه ۲ | طاقچه
تصویر جلد کتاب بعد

نظرات کاربران درباره کتاب بعد

نویسنده:استیفن کینگ
انتشارات:نشر روزگار
دسته‌بندی:
امتیاز:
۳.۸از ۶۰ رأی
۳٫۸
(۶۰)
کاربر ۵۰۷۱۴۹۵
دوستان عزیز، رمان ایرانی " همه چیز تمام" اثر علیرضافنایی رو از دست ندید. عالیه.🌹
Hrays
مگه میشه استفن کینگ چیزی بنویسه و بشه کتابو فقط به لحظه زمین بذاری ؟
هاجر
اونقدر که انتظارشو داشتم جالب نبود
shojaeekia
حوصله سر بر ، اصلا ترسناک نبود. پایانی بی سر و ته
شکوه
بهترین کتاب دنیا نبود. اما نقاط قوتی داشت که باعث میشد از خوندنش پشیمون نشی. به نظر من امتیازش ۷ از ۱۰ بود
یوسف فریدیان
قلم درخور و حرفه ای و ایده جذابی داره و تلاش می کنه شما رو تا آخر داستان بکشونه اما روند پیمایش داستان یه مقدار کند و حوصله سر بر هست و اتفاقات چندانی توی داستان مشاهده نمی شه.
نیتا
داستان کناب به نظرم در حد و اندازه کارهای استفان کینگ نبود. برای من چیزی در حد بک داستان تخیلی رده نوجوان بود که فقط سرگرم کننده بود و نه ترسناک.
Ana
موضوع خیلی کلیشه است: یه بچه که روح میبینه. و عجیبه که کینگ حتی سعی نمیکنه از کلیشه خارج شه یا تغییرش بده، انگار فقط بخاطر وقت پر کردن یا بیرون دادن کار تازه این را نوشته. (تازه دلیلی که آخر کتاب میاره خیلی بدتره و اگه هیچی نمی‌گفت سنگین تر بود!) در کل اصلا ژانر ترسناک نیست فقط چندتا توصیف چندش آور از جنازه ها داره. اگه میخواهید خوندن کارای کینگ رو تازه شروع کنید بهتره از کارای خوبش شروع کنید، نه این کتاب که ناامیدتون کنه. ترجمه هم غلط املایی زیاد داره ولی آدم میفهمه مترجم همه زورش رو زده و همین باعث میشه تا یه حدی ببخشیش، ولی جون مادرتون هکسره ها رو لااقل توی کتابهای چاپی درست بنویسید!!
el
باید گفت که غلط املایی و از این دسته ایراد ها به ویراستار مربوط میشه نه مترجم
amir kateb
کتاب بیشتر شبیه خاطره است باید بین خاطره نویسی و داستان تمییز قائل شد که احتمال 80درصد اشکال به مترجم وارد است که اینگونه شده
el
خانم چفلکی و قاضی بهترین مترجمهای کتاب کینگ در زمان حال هستن اگر مطابقت دادید حق نظر دادن راجب ترجمه رو دارید الله بختکی نمیشه زحمت مترجم زیر سوال برد
پدرام بحجت
سلام من با متن اصلی مطابقت دادم و کاملا همینطوره متن خاطره‌نویسیه و مترجم کارش رو درست انجام داده
Someone
دقیقا نصف اول کتاب حس و حال کارآگاهی و نصف دوم کتاب حس و حال ترسناک داره. فصل ها کوتاهن و آدم هی میگه یه فصل دیگه یه فصل دیگه و خیلی سریع خونده میشه. پایان داستان بی نهایت ناامید کننده ست. همین جوری به امون خدا ولمون میکنه تا "بعدا" تکلیفش با این چیز کوفتی معلوم شه! من قبلا بیگانه رو کینگ خونده بودم و اونجا هم با اواخر داستان مشکل داشتم. ولی مشکلم دقیقا برعکس بود. اونجا انقدر درباره بیگانه توضیح داده بود که دیگه اون جذابیت ناشی از مرموز بودن رو نداشت. اینجا انقدر هیچی درباره این روح/نورمرده/شیطان/هر چیزی که اسمشو بذارین نمیدونیم و داستان رو تموم میکنه که میزنه توی ذوق. ترجمه روونه ولی چند جا معلومه که اصطلاحات خوب ترجمه نشدن. اسم ها بد به فارسی برگردونده شدن, اونم اسامی خیلی واضحی مثل وست کوست که وست کاست نوشته شده یا روزنامه گاردین که به گواردین تبدیل شده! به دفعات هکسره درست رعایت نشده و ویراستاری لازم داره. یه سانسور تپل هم آخر فصل شصت و هشت داره که البته با توضیحات فصل بعد واضحه چی بوده.

حجم

۲۴۶٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۰

تعداد صفحه‌ها

۲۶۶ صفحه

حجم

۲۴۶٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۰

تعداد صفحه‌ها

۲۶۶ صفحه

قیمت:
۵۴,۰۰۰
تومان
صفحه قبل۱
۲
صفحه بعد