نظرات کتاب هنر محق بودن
کتاب هنر محق بودن اثر آرتور شوپنهاور

کتاب هنر محق بودن

نظرات کاربران

کاربر 3924607
برام‌عجیبه که وقتی اسم شوپنهاور رو در این اپ سرچ کردم کتابایی نظیر جهان چون اراده و نمایش در باب حکمت زندگی و کتابی که شامل مقاله ی آزادی اراده هست رو پیدا نکردم . کتابی که زیر آن نظر گذاشتم رو نخوندم و صرفا به دلیل محدودیت کامت اپ ستاره هارا پر کردم.
زینب آذرگشب
سلام، الان این کتاب‌ها رو دارن.
mohamadreza amirian
من از ترجمه و متن روانش راضی بودم واقعا. خیلی راحت میشد خوندش ،متوجهش شد و ازش استفاده کرد در مدت کوتاه. اما از نظر جذابیت موضوعاتش شاید برای همگان جذاب نباشه، ب دلیل اینکه هنر محق بودن رو در ابتدا خیلی فلسفی بررسی کرده و یکم سنگین شروعش‌کرده و ممکنه مخاطب خسته شه اما از اواسط کتاب تونسته بیارتش توو زندگی اجتماعی و مفید واقع بشه. نسبت به کتاب" در باب حکمت زندگی" در سطح پایینتری قرار میگیره البته که شاید قیاس درستی نباشه چون محوریت موضوعیش محدوده. در نهایت نظر شخصی من اینه که شوپنهاور فیلسوف واقعگرا و گاها بدبینیه و بهتره که با همه کتابهاش مواجه بشیم چون لزوم زندگی امروزی مارو اقناع میکنه! ممنونم
حسین امیری
شوپنهاور ، یک نفر است ؛ کتابی نوشته است ؛ مثلا نامش را … گذاشته است ؛ دیگران آنرا ترجمه کردند هنر بر حق بودن . هنر همیشه بر حق بودن . هنر محق بودن. هنر تلقین به حق بودن . هنر سفسطه برای حق جلوه دادن . چه هنری داریم ما انسانها . حرف یکیست اما تفسیر بینهایت . ما با وجود یک موجود چه میکنیم آنرا تکه تکه میکنیم. تا جیبمان را پر کنیم یا بگوئیم ما بهتر فهمیدیم .چرا نام کتابها را اینقدر متفاوت ترجمه میکنیم شما هم تلاش کنید چند نام دیگر برای این اثر شوپنهاور انتخاب کنید 😇
Fereshte Radmanesh
خانوم کیمیا مترجم بودن در ایران یک سواد نسبی زبان انگلیسی میخواد و دسترسی به گوگل ترنسلیت و کمی ادعا(کاری با مترجمان خوب و باسواد ندارم) و بازرگان بودن پول میخواد! اکثریت مردم ایران کدوم و دارن؟ (البته من کامنت دوستمون و تایید نمیکنم اما رد هم نمیکنم) ☺️
Kimiya
هرکس دیدگاه ای دارد و هر دیدگاه ای قابل قبول است و هر زحمتی قابل احترام ، این صحبت معقول نیست که "جیبتان را پر کنید🚫" اگر مترجم با همچین نیتی باشد وای بر حال اثارش ، اگر پول اولویت بود مطمئن باشید مترجم نمیشدند "بازرگان" میشدند .
Amir Hossein Dast pak
شاید این فقط ترجمه متفاوت از یک عبارت باشد بدون آنکه قصد و غرضی در کار باشد...

حجم

۸۶٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۹

تعداد صفحه‌ها

۱۲۲ صفحه

حجم

۸۶٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۹

تعداد صفحه‌ها

۱۲۲ صفحه

قیمت:
۴۰,۰۰۰
تومان
صفحه قبل
۱
صفحه بعد