نظرات درباره کتاب در کتابخانه پیدایش می کنی و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب در کتابخانه پیدایش می کنی

نظرات کاربران درباره کتاب در کتابخانه پیدایش می کنی

انتشارات:نشر نون
امتیاز:
۳.۹از ۴۷ رأی
۳٫۹
(۴۷)
مهرناز
از همین ابتدا بگم این رمان خوبه، یه رمان جالب معمولیه اما بهتون توصیه می‌کنم ترجمه نشر کوله‌پشتی رو بخونید. این ترجمه خیلی ضعیفه و مترجم حتی فارسی حرف زدن هم بلد نبوده، براتون مثال می‌زنم: توی همون صفحات ابتدایی کتاب مترجم قسمت اتوکارکت گوشی که واژه‌های خودکار رو براساس حروف اول بهتون پیشنهاد می‌ده رو ترجمه کرده پیشگو!!!! در یک بخش دیگه که کتابدار نشسته و تگ اسمش رو سینه‌شه، مترجم ترجمه کرده که اتیکت اسم روی یقه‌اش نصب شده بود! مترجم عزیز نصب؟ مگه تابلوئه که نصب بشه؟ اتیکت اسم در نهایت به هر کجای لباس وصل می‌شه. این فقط ضعف‌هایی هست که من به چشمم خورد و احتمالا وضع خیلی خراب‌تر از ایناست. از جمله‌بندی‌های نامفهوم که دیگه حرفی نمی‌زنم. از نشر نون انتظار چنین ترجمه‌ی ضعیفی نداشتم.
zahra.vaghari
اشکال ویراستاری کلا زیاد بود تو کتاب. یه جا نوشته بود "وقته" فلان کاره. آدم انتظار نداره این ایرادها توی کتابهای چاپ شده (اصلا از هر نشری) وجود داشته باشه. ولی کتاب شیرینی بود.
کاربر ۶۴۲۰۴۱
دوست عزیز صرف اینکه شما ترجمه‌ی نشر کوله پشتی رو دوست داشتین، دلیل نمی‌شه که بدون اطلاعات اولیه، از ترجمه ایراد بگیرین ضمن اینکه ترجمه خانم رنجبر هم خالی از اشکال نیست ... بخوام ایراداتش رو بگم خیلی تخصصی میشه. من هر دو متن رو مقایسه کردم و به نظرم ترجمه هر دو عزیز قابل قبوله
کاربر ۶۴۲۰۴۱
اشکال اولی که فرمودین، انگلیسی‌اش autopredict است که واژه مصوب فارسی همون پیشگوی متن است اشکال دومی هم که فرمودین، اشکال ویراستاری، نه ترجمه
Noor
کتاب بسیار اموزنده و انگیزه بخش و به نظرم راه حل های جالبی رو جلوی پات میزاره و میتونه تویه زندگیت راه گشا باشه کتاب هر بخشش داستان یه نفر رو تعریف میکنه که چطور با کمک کتابخانه تونسته خودش کسائلش رو حل کنه به نظرم مایه دلگرمی بود و اینکه همیشه یه راهی هست شاید تو هنوز نتونستی ببینی ارزش خوندن داره و کلی چیزای خوب ازش یاد میگیرید
Delaram
ترجمه نسبتا خوبه اما بالای ۹۵٪ از اسامی اشخاص و مکان‌ها اشتباه به فارسی ترجمه شدن. زبان ژاپنی دقیقا به همون صورت که نوشته میشه به همون صورت هم خونده میشه. اسامی کیری‌یاما شده کاری‌یاما، تومیکو شده کومیکو، اوراسه شده اوراس و ده‌ها مورد دیگه. به عنوان کسی که ژاپنی رو تدریس میکنه خوندن اسامی واقعا برام آزاردهنده بود و برای ترجمه‌ی درست اسامی نیازی به تسلط به زبان ژاپنی نیست، مترجم کافی بود دستکم به شکل نوشتاری لاتین اسم توجه کنه.
فاطمه
کتاب در مورد افرادی هست که از جایی که توی زندگی قرار گرفتند راضی نیستند ، بعضی هاشون میخوان یه چیزی رو تغییر بدن و بعضی هاشون نمیدونن چی رو باید تغییر بدن. به نظر من کتاب خیلی خوبی بود ، مشکلاتی که اون افراد داشتند رو به خاطر بیان روان داستان میتونستی کاملا متوجه بشی و حتی با قسمت های مختلف زندگی خودت مقایسه کنی و درس بگیری که چی جوری اضافه کردن یه شیوه جدید نگاه کردن به مسئله ، خودش جزو حل مسئله حساب میشه.
m.alavi
مسلماً خواندن یک کتاب به زبان اصلی نویسنده با ترجمه آن متفاوت است اما در کل مفهوم کلی کتاب خوب بود،نویسنده به نوعی مخاطب را تشویق به کتاب خواندن، می‌کرد. حقیقتا این کتاب ها هستند که راه را نشان ما می‌دهند اما نه هر کتابی، خداوند یک خوبشو یک جامعش رو برای ما مسلمانان فرستادن، هرکس بسته به درکش و نیازش ازش مفاهیمی برداشت میکنه که راهشو نشونش میده. داشتن همچین کتاب با ارزشی و عمل به توصیه هاش باعث میشه دنیامون خیلی قشنگتر باشه، نگاهمون به دنیا عمیق تر باشه و عمرمون بیهوده از دست ندیم. تو بخشی از کتاب میگه : "حالا متوجه شدم تک تک روز های زندگی ارزش یکسانی دارند، و هیچکدام اهمیت بیشتری نسبت به دیگری ندارند، روزی که من به دنیا آمده ام، امروز که اینجا ایستاده ام وفردا که در راه است، هرسه به یک اندازه برایم ارزشمند است." چیزی که بارها و بارها در قرآن تاکید شده، اهمیت دادن به لحظه لحظه عمر و بیهوده تلف نکردنش. اونجا که خدا به زمان قسم می‌خورن و میگن انسان قطعا در خسران است . (سوره عصر) یعنی تو لحظه های عمرش کار بدی هم نکنه باز سرمایه اصلیش با هیچکاری نکردن از دست میده. مثل یخ فروشی که که اگه یخش فروش نره اصل سرمایه اش ذوب میشه و دچار خسران میشه.
leillah
کتاب بامزه و جالبی بود پنج راوی رو داریم که هرکدوم به نحوی با انجمن فرهنگی که در محل زندگیشونه آشنا میشن و به کتابخونه میرن و کتابدار بهشون کتابی معرفی میکنه و هدیه‌ای میده‌. نکته‌ای که توجهمو جلب کرد این بود که این راوی‌ها به نحوی در داستان‌های دیگه هم دیده شدند و تاثیری داشتند‌‌‌‌.
zahra.vaghari
کتاب یک رمان ساده و دوست داشتنیه. اگر یک سری اشکالات ویراستاری رو کنار بگذاریم، خوندش می‌تونه حس خوبی به مخاطب بده.
ماه نو
این کتاب، به نظر من در نوع خودش خیلی عالی هست. داستان‌هایی که در کتاب روایت میشن به‌نوعی در جامعه‌ی امروز بشری فراگیر هستن و همه باید حداقل یک بار این رمان رو مطالعه کنن. در بحث متن هم بگم خیلی روان ترجمه شده، اصلا از خوندنش خسته نمیشید و شاید در همون نشست اول این کتاب رو از اول تا آخر بخونید.
فاطمه
کتابی شبیه به کتابخانه نیمه شب و معحزه های خوار و بار فروشی نامیا
الیزه ارجمند
به نظرم کتاب خیلی خوب و آموزنده ای بود و اینکه چند داستان از زندگی افراد مختلف گفته شد باعث میشه حوصله ی مخاطب سر نره و داستان براش تنوع پیدا کنه. در کل اگر بخوام موضوع کتاب رو بگم اینه که فرصت ها همینجوری از آسمون نمی افته و اگر قصد انجام کاری رو دارید،باید خودتون رو جمع کنید و براش تلاش کنید. همچنین به عنوان کسی که کتاب های زیادی خونده میگم اگر این کتاب رو دوست داشتید پس حتما از کتاب (کتابخانه نیمه شب) هم خوشتون میاد
leili
پنج داستان مختلف که نویسنده به شکل جذابی با سرنخ های کوچک و ساده همه ی اون ها رو به هم وصل کرده. داستان درباره ی افراد مختلفی هست که به شکل های مختلف وارد کتابخانه محله زندگیشان میشن ،و اونجا توسط کتاب ها و آشنایی با یه فرد خاص راه هایی ساده ایی برای افسردگی ،اهمالکاری،کمالگرایی، و ارتباط با جامعه پیدا میکنن. کتاب زیبایی که نشون میده چقدر راحت با کارهای ساده روزمره و اهمیت دادن به خودمون و دیگران از طریق کارهای کوچک میتونیم زندگی رو دستخوش تغییرات مثبت کنیم.
behmorad
این کتاب چند نکته جذاب برای من داشت: ۱. چون من عاشق کتاب هستم، حضور کتاب و کتابخانه در کانون داستان، برایم جذابیت فردی داشت. ۲. ارتباط شخصیت های داستان های مختلف با هم بدون آنکه بدانند، می گفت چه قدر جهان ما، در هم تنیده است. ۳. نگاه داستان، مثبت، رو به جلو و واقع نگر بود.
نرگس
کتاب عالییی هستش!از خوندن این کتاب انگیزم زیاد شد.!
کاربر 8633170
کتاب خوبی بود یه جوری انگار حس نرمی و آرامش رو منتقل میکرد اما خب گاهی حوصله سر بر هم بود
mary
سبک نگارش آیویاما ساده و در عین حال عمیق است. او با استفاده از زبان روان و توصیفات دقیق، فضای داستان را به خوبی خلق کرده و خواننده را به درون دنیای شخصیت‌هایش می‌کشاند. این سبک نگارش، کتاب را به اثری دلنشین و خواندنی تبدیل کرده
میم‌ بانو
زمین میچرخد و ما به ماهی نگاه می‌کنیم که نورش را از خورشید می‌گیرد ، در حالی که پاهایمان روی زمین است به آسمان نگاه میکنیم و در عین حال رو به جلو حرکت می‌کنیم تا بتوانیم حقیقت بزرگتری را به کسی که از بالا به یک صفحه باز نگاه می‌کند نشان دهیم
Nazanin☆
گردونه تاقچه این کتاب رو بهم هدیه داد ، به نظرم کتاب جالبی بود🙂
پریسا همانی
در بخش معرفی کتاب این اثر رو با کتابخانه نیمه شب در یک سطح قرار دادید باید بگم این کتاب فاقد جذابیت و کشش است از خوندنش لذت نخواهید برد و چیز خاصی هم یاد نخواهید گرفت
پریسا همانی
نمیدونم من کتابخانه نیمه شب رو بیشتر پسندیدم
وحید
خب کتابخانه‌ی نیمه‌شب هم همین جوره... فاقد جذابیت و کشش و آموزش چیزی خاص

حجم

۳۹۷٫۱ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۲

تعداد صفحه‌ها

۲۵۶ صفحه

حجم

۳۹۷٫۱ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۲

تعداد صفحه‌ها

۲۵۶ صفحه

قیمت:
۵۹,۰۰۰
۱۷,۷۰۰
۷۰%
تومان
صفحه قبل
۱
صفحه بعد