من افسانه دهکامه هستم؛ متولد ۱۳۶۷ و فارغالتحصیل کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه خوارزمی تهران. پایاننامهام به بررسی تطبیقی رمان ناطور دشت اثر سالینجر با آثاری از ادبیات داستانی معاصر ایران همچون سفر شب نوشتهی بهمن شعلهور، داستانهای شمیم بهار و از روزگار رفته حکایت از ابراهیم گلستان اختصاص داشت. در این پژوهش، سعی کردم رد پای ورود شخصیت نوجوان را به ادبیات داستانی ایران بررسی و تحلیل کنم.
مسیر شغلیام از سال ۱۳۹۲، پس از پایان تحصیلات دانشگاهی، با ورود به دنیای پررمز و راز کتاب آغاز شد؛ همان دنیایی که از کودکی رؤیایش را در سر میپروراندم و آرزو میکردم بهجز عالم کتاب و ادبیات، در محیطی دیگر نفس نکشم. کار را با ویراستاری شروع کردم و به موازات آن، برای رسانهها، مجلهها و سایتهایی همچون وینش، محتواهای کتابمحور نوشتم. طی این سالها، یادداشتهای متنوعی در قالب نقد، معرفی و تحلیل کتاب نگاشتم. از سال ۱۳۹۵ تا ۱۴۰۰، در کنار ویراستاری و نویسندگی، فعالیت در روزنامهی اصفهان زیبا را نیز آغاز کردم. روزنامهنگاری و نوشتن دربارهی شخصیتهای ادبی اصفهان یکی از افتخارات زندگی من است. یادگار نویسندگیام در این سالها چندین و چند یادداشت، ویژهنامه، دبیری صفحهی هفتگی روزنامه و نوشتن مقاله در پروندههای ادبی و گردشگری شهر اصفهان است.
برخی از نوشتهها و یادداشتهایی را که در این دوره نوشتم، جور خاصی دوست دارم؛ از جمله: «آقای موسکات… خبرهایی در راه است!»، «دو نویسنده، دو رقص» و «ایوب دنیای مدرن» که در صفحهی من در سایت وینش دردسترس است.
در سال ۱۴۰۰ به طاقچه پیوستم؛ جایی که کتاب و خواننده را بیواسطهتر از همیشه به هم میرساند. بهمدت دو سال در جایگاه مرورنویس فعالیت کردم و تلاشم این بود که کتابها را به دست اهلشان برسانم. در این مدت، چند یادداشت از من در بلاگ طاقچه منتشر شد که به آنها دلبستگی دارم.
سپس در ابتدا به عنوان کارشناس محتوا در بلاگ طاقچه مشغول به کار شدم و اکنون کارشناس ارشد محتوا در طاقچه هستم. در بلاگ طاقچه، کسی حضور داشت که برایم مثل سنگربان کتابها بود؛ حضوری پنهان اما پررنگ. کسی که حس میکردم بیش از هر چیز و هرکس دیگری، محافظ بلاگ و کتابهاست؛ و بودنش برای من قوتقلبی بزرگ بود. هرچند نامش را در بلاگ نمیخوانیم، اما حضور گرم و همدلش همیشه حس میشود. حضور او باعث شد با علاقه و اطمینان بیشتری در بلاگ، فعالیتم را ادامه دهم و با انگیزهی مضاعفی نویسندههای جدید بلاگ را تشویق کنم.
در این جایگاه، یادداشتهایی متنوع با محوریت کتاب و مطالعه طراحی و تنظیم و یادداشتهای نویسندههای بلاگ را بررسی میکنم و همچنان معتقدم نوشتن دربارهی کتابها، دلنشینترین کاری است که میتوان انجام داد.
عاشق کتابم و باور دارم مرورنویسی، نوعی تسهیلگری فرهنگی است و پلی میان کتاب و خواننده. رؤیای من این است که روزی «کتابدرمانگر» شوم؛ کسی که آدمها به او مراجعه میکنند، از حال و روزشان میگویند، و او کتابی برایشان تجویز میکند؛ کتابی که نهفقط خواندنی، بلکه شفابخش باشد.
♦ تحصیلات:
• کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی
پایاننامهای پژوهشی در زمینهی تطبیق آثار سالینجر و نویسندگان معاصر ایرانی؛ تمرکز بر نقش شخصیت نوجوان در داستاننویسی فارسی.
♦ سوابق و فعالیتهای کاری:
• ویراستاری
• روزنامهنگاری
• مرورنویسی و تولید محتوا برای رسانهها و سایتهای مختلف و آموزش مرورنویسی در چندین دوره
• کارشناس بلاگ طاقچه
♦ حوزههای مورد علاقه در مطالعه:
ادبیات فارسی و جهان، ادبیات داستانی، فلسفه، جامعهشناسی، تاریخ، روانشناسی
♦ یادداشتهای برتر به انتخاب نویسنده:

کتابهایی دربارهی مذاکره
برای نوشتن یادداشت «کتابهایی دربارهی مذاکره» با کتابهای زیادی درخصوص هنر مذاکره و گفتوگو رودررو شدیم. تعدادشان زیاد بود؛ همین نشان میداد که چقدر این موضوع در طول تاریخ (حتی ...

صد رمان برتر ایرانی
رمان ایرانی عمری صد و اندیساله دارد. آن زمان که میرزا فتحعلی آخوندزاده «ستارگان فریبخورده» را نوشت (۱۲۵۳) یا وقتی زینالعابدین مراغهای «سیاحتنامه ابراهیمبیگ» را بر کاغذ آورد یا وقتی ...

کتاب هایی که هر دختر یا زنی باید بخواند
این سالها بحث بر سر مسائل و مشکلات مربوط به زنان بیشتر شده است؛ باوجوداین، هنوز بسیاری از این مشکلات سربسته ماندهاند یا اگر ازشان حرفی به میان میآید، تازه ...

معرفی، خلاصه و نقد تخصصی کتاب مرشد و مارگاریتا
مرشد و مارگریتا از رمانهای مشهور و طراز اول ادبیات دنیاست که خواندنش به اهالی ادبیات توصیه میشود. اما مطالعهی این رمان کاری سخت و نفسگیر است. آنقدر که عدهای ...

بهترین رمان ها و کتابهای خون آشامی
موجودی با شنل سیاه، دندانهای نیش بلند و صورت سفید و سرد نزدیک به یخ، به آدمها حمله میکند، گردن قربانیها را نیش میزند و خونشان را میمکند. این خون ...

مقایسهی ترجمههای قلعه حیوانات
مزرعه (قلعه) حیوانات از آن دست داستانهایی است که در ایران بهکرّات ترجمه شدهاست. به گواه آماری که در سایت کتابخانه ملی آمده، حدود ۱۰۰ ترجمه از این کتاب موجود ...

مقایسهی ترجمههای مختلف شازده کوچولو
بعد از کتاب مقدس، شازده کوچولو بیشترین تعداد ترجمه را در سرتاسر جهان دارد. به گواه آمارها، کتاب آنتوان دو سنت اگزوپری به بیش از ۲۸۰ زبان و گویش ترجمه ...

معرفی، خلاصه و نقد تخصصی کتاب سمفونی مردگان
حوالی سال ۱۳۹۱ بود که در فیسبوک برای آقای عباس معروفی پیام گذاشتم که «سلام آقای معروفی. من دانشجوی ارشد ادبیات فارسی هستم و مشغول پژوهش بر کتاب سمفونی مردگان ...