نظرات کاربران درباره کتاب دراکولا
۳٫۷
(۱۱۸)
Amir.M
من تازه این رو خریدم. تا به حال نسخه کاملش پیدا نمیشد و هرچه که بود خلاصه شد. بود و از جذابیت داستان کم میکرد. اما بالاخره ترجمهی کاملش اومد. ترجمه هم یکم خوندم خوب بود.
کاربر ۵۷۸۱۵۴۱
باور کنید عزیزان من تمام کتب دراکولا از جمله همین جلد رو تو قفسه کتابخانه منزلم جمع آوری کردم و حتی تمامی فیلم و سریال های مربوطش رو هم جمع کردم من عاشق رمان و داستان های دراکولا برام استوکر هستم
کاربر ۵۷۸۱۵۴۱
عالیه
sara
منساراهستماینکتابروخوندمواگربشهنسخهیکاملشبیادخیلیخوبمیشه😁
bahramrksn
این کتاب کاملش در دو جلد هست حدود ۱۰۰۰ یا ۱۴۰۰ صفحه ، چاپ سال ۱۳۷۸ نشر ثالث با ترجمه فوق العاده جمشید اسکندانی به نام دراکولای برام استوکر که به صورت خاطرات و سوم شخص نوشته شده مثلا نامه های مینا به جاناتان و یا جاناتان به مینا و از روی همون کتاب فرانسیس فورد کاپولا به نظرم بهترین اقتباس سینمایی رو ساخت با هنرپیشه های درجه یک گری اولدمن در نقش دراکولا ، کیانو ریوز ( جاناتان) ، وینونا رایدر ( مینا) و آنتونی هاپکینز ( پروفسور وان هلسینگ ) کتاب رو بخوانید و این اقتباس زیبا رو نیز ببینید .
توصیه میکنم برای لذت بردن واقعی آن کتاب را بخوانید ، فکر نمیکنم این کتاب ترجمه خوبی داشته باشه و قطعا کتاب اصلی همانی هست که در توضیحات نوشتم .
Hermoine Granger
دوست عزیزی که به نظرت دیگران ناگاه هستن توی همین کامنتا دوتا ترجمه با زبان اصلی کتاب مقایسه شده و ترجمه نشر ثالث با افکار مترجم قاطی شده که همچین کاری در نهایت به شدت به کتاب اصلی آسیب میزنه. فیلم مدرک کافی برای اثبات حرفتون نیست چون اقتباس با افکار فیلم نامه نویس ها و کارگردان ها قاطی شدن مثل کاری که همین مترجم انجام داده و لزوما یک اقتباس خوب دقیقا مثل کتاب نیست
bahramrksn
در مورد صفحه هم عرض کنم فونت انگلیسی و فارسی متفاوت هست بالا هم گفتم فونت یه کم نازک و کلفت بشه ۵۰۰ صفحه میشه ۱۰۰۰ صفحه .
bahramrksn
نمیدونم چرا ما ایرانیها این قدر دلمون میخواد در نا آگاهی بمونیم و در خطا اصرار ورزی داریم دوستانِ عزیز من از زمانی که کودک بودم عاشق شخصیت دراکولا و حتی هنرپیشه هاش بودم از بلالوگوسی تا کریستوفر لی و در نهایت هم گری الدمن دارم اطلاعاتِ صحیح و مستند بهتون میدم باز هم اصرار میکنید بر ترجمه ۵۰۰ صفحه ای ! مگه بحث صفحه هست ، شما اقتباس کاپولا رو ببینید کتاب نشر ثالث رو هم بخونید و من بهتون قول میدم اون کتاب دقیقترین ترجمه از متن آقای برام استوکر هست . والا نشر ثالث مالِ پدرِ من نیست دلم میخواد اون کتاب رو بخونید و از لحظه لحظه اش لذت ببرید .
حَنا
این کتاب جزو ژانر وحشت طبقه بندی و نقد میشه ولی اصلا ترسناک نیست. در واقع ابعاد دیگه ای رو هم بیان میکنه که به نظر من بارز ترینش تقابل علم و دینه. با توجه به این که این رمان بیش از ۱۰۰ سال پیش نوشته شده، در واقع مربوط به زمانی میشه که غرب از قرون وسطی رد شده و علم رو بر دین ارجح میدونه؛ ولی نویسنده چنین دیدی نداره و حتی اینطور نشون میده که باور هایی که از طرف ما خرافه نامیده میشن، فقط به این دلیل که توسط علم ثابت نشدند، غیر منطقی نیستند.
نکته ی دیگه ای که وجود داره اینه که با توجه به این که نویسنده این کتاب ۸ سال وقت گذاشته و روی افسانه های مربوط به خونآشام ها مطالعه کرده، کتاب از نظر افسانه های تاریخی زیر بنای محکمی پیدا کرده و یه جورایی تمام آثار مربوط به خونآشام ها که بعدا خلق شدند، رفرنس هایی به این کتاب زدند.
با این همه داستان توصیفات و توضیحات زیاد از حدی داره که خواننده رو خسته میکنه. برای من داستان اونقدر ها کشش نداشت و اگر از کتاب های تخیلی و فانتزی خوشتون نمیاد مطمئنا نمیتونید این کتابو تموم کنید. خصوصا به نظر من خیلی طول میکشه تا داستان روال خودشو پیدا کنه و خوندن اوایل کتاب اراده محکمی میخواد!
در کل میشه گفت که کتاب از نظر ارزش ادبی بالایی که داره و نقد های خوبی که طی سالیان دراز گرفته میتونه ارزش یک بار خوندن رو داشته باشه مخصوصا که مارو با یک سری باور های خرافی که ریشه تاریخی دارند آشنا میکنه اما نوع داستان و ژانر کتاب به شدت سلیقه ایه و اصلا نمیشه برای همه یک نسخه پیچید.
طاها
دستخوش به این نقد خفن🔥🔥
Leafy
چه نقده تمیزی، تشکر 🥰🙏
Sophie
فکر نمیکنم لزومی داشته باشه تعریفی از کتاب کنم یا داستانو شرح بدم چون دراکولاست دیگه :)) کتابیه که حتمن باید توی هر کتابخونه ای باشه. اما در مورد مترجم باید بگم که بین اهل کتاب سر دوتا مترجم مشهور این کتاب تنش و بگومگو هست. یه ترجمه ی این کتاب که از نشر ثالث هست با ترجمه ی آقای جمشید اسکندانی و ترجمه ی دیگه از محمود گودرزی هست مربوط به انتشارات برج. من با ترجمه ی هر دونفر خوندم کتابو و ترجمه ی اسکندانی رو بیشتر دوست داشتم. ضمن اینکه ترجمه ی خیلی زیبایی هست کلمات و اصطلاحات فارسی قشنگی درش بکار برده. پیشنهاد میکنم نسخه ی انگلیسی زبان کتاب هم خونده بشه. درکل بنظرم ترجمه یه چیز کاملن سلیقه ای هست پس دوتا متن از کتابو میزارم برای مقایسه. 🟣متن اصلی: On 14 July was somewhat anxious about crew. Men all steady fellows who sailed with me before. Mate could not make out what was wrong .They only told him there was Something, and crossed themselves. Mate lost temper with one of them that day and struck him. Expected fierce quarrel but all was quiet. 🟣ترجمه ی جمشید اسکندانی: چهاردهم جولای... ترس و وحشت خدمه کشتی به مراتب بیشتر شده. نگرانشان هستم. خدمه کشتی همگی از ملاحان و دریانوردان کهنه کار و باتجربه ای هستند که به دفعات مکرر با من دریانوردی کرده اند و تا به حال سابقه نداشته از چیزی بترسند و یا از گفتن موضوعی ابائی داشته باشند. افسران کشتی خیلی سعی کردند تا آنهارا وادار به صحبت کنند و از زیر زبانشان حرف بکشند و بفهمند چه عاملی باعث ترس و وحشتشان شده اما خدمه کشتی بدون اینکه توضیحات قانع کننده ای ارائه نمایند فقط جواب دادند که احساس میکنند یک چیز ترسناکی در کشتی وجود دارد و به دنبال این پاسخ همگی بدون استثنا صلیب هایی روی سینه هایشان میکشند.در یک مورد بخصوص یکی از افسران از این جواب نامفهوم و بی معنا عصبانی میشود و متعاقبن مشت محکمی به چانه ی یکی از خدمه ی کشتی میکوبد. موضوعی که قاعدتن می بایست زد و خورد شدیدی به همراه میداشت اما نه آن ملوان و نه بقیه ملوانان بدون اینکه کوچک ترین عکس العملی از خود نشان بدهند خیلی ساکت و آرام پراکنده میشوند و به سرکارهای خود میروند.
🟣ترجمه ی محمود گودرزی: چهاردهم ژوئیه. تا حدی نگران خدمه شدم. همه ی افراد مطمئن اند که پیش از این نیز با من سفر کرده اند. دستیارم نفهمید ایراد کار کجاست فقط به او گفتند که چیزی هست و به خود صلیب کشیدند. دستیارم آن روز از دست یکی از آنها کلافه شد و کتکش زد. انتظار دعوایی شدید داشتم اما همه چیز آرام بود.
majid_asn
کتاب خیلی خوبی بود در کل با استفاده از دفترچه خاطرات افراد نوشته شده بود و صرفا سوم شخص نبود!و اینکه داستان شمارو محو خودش میکنه و انقدر مجذوب خوندش میشید که گذر زمان رو حس نمیکنید !در ضما از فیلمش خیلی بهتر بود دوستانی که فیلمشو دیدن با خودشون گفتن کتابشم همونه اشتباه میکنن پس حتما کتابو بخون ! و اینم بگم کامل بود ولی نویسنده بد نبود کهگاهی داستانو از زبان خودش تعریف میکرد و فقط به خاطرات افراد بسنده نمیکرد!
saeed
شما بازگشت ملکه ی تارا رو هم بخونید. از همین نویسنده ست
Mohsen65
قیمت نیخه جاپی ۵۹ هزار تومن هست. چرا تو طاقچه ۶۸ تومن نوشته شده؟
گمشده در دنیای کتاب ها :(
جاناتان هارکر به نمایندگی از شرکت وکلای اقتصادی، به منظور نهایی کردن قراردادی با نجیب زاده ای از ترنسیلوانیا به نام کنت دراکولا به کوه های کارپات سفر می کند. اما او هیچ نمی داند که با سفر به این منطقه، تمام چیزهای باارزش زندگی اش در خطری مرگبار قرار خواهد گرفت؛ چرا که دراکولا، نامیرا و خون آشامی صدساله است که روزها می خوابد و شب ها به منظور خوردن خون قربانیان بی دفاع خود به کمین می نشیند. دراکولا به محض ورود به خاک انگلیس، توجه خود را معطوف اطرافیان جاناتان، به خصوص همسر عزیزش مینا، می کند. جاناتان و دوستانش برای نقش بر آب کردن نقشه های شیطانی دراکولا، باید عجیب ترین و مضحک ترین خرافه ها درباره ی خون آشامان را به عنوان حقیقت بپذیرند و پا به ماجراجویی خطرناکی بگذارند که حتی در بدترین کابوس هایشان نیز آن را ندیده بودند. کتاب ارزشمند و به یاد ماندنی دراکولا، نوشته ی برام استوکر، در سال 1897 برای اولین بار به انتشار رسید و قوانین و استانداردهای تمامی داستان های مربوط به خون آشامان را از نو نوشت.
مسیح
توضیح خوبی بود و بدون اسپویل. رغیتم رو برای خوندن افزایش داد.
بوک تاب
من کیف کردم،اول داستان سرعتش کمه،بعد خوب میشه...نه خیلی ترسناک و نه خیلی بی حال، بعضی جاها یک خورده آبکی میشه ولی روی هم رفته از خواندنش راضی ام.
برادرم وقتی جاهای حساس داستان بودم شب میخواست یپاشکی بره از بالکن،بزنه به شیشه اطاقم! گمانم سکته میکردم...
هیجان داستان خوبه،سبکش کلاسیک، روندش خیلی سریع نیست، شخصیتهاش آدمهای خوبیند و مثل اکثر کتابهای کلاسیک آن دوران جلف و پر از چرندیات و روابط درهم برهم نیست.
بوک تاب
تعریفش را کردم،آخر سر کتاب چاپی اش را برام هدیه خریدند🌹
ziZiqolo
هنوز در میانهی فصل دوم هستم، امّا داستان بقدری جذاب است، و نویسنده (مترجم) قلمی داره که دقیقا مثل جاناتان فکر و احساس میکنم...
در ابتدا کاملا بیحس و سرد، امّا میانهی فصل دوم، دقیقاً جایی هستم که میگویم کاش به حرف بقیه مردم گوش کرده بود و به قلعه نیامده بود :)
حالا ببینیم بعدش چی میشه...
خیلی جذابه!
کیان
داستان با سفر جاناتان به ترنسیلوانیا شروع میشه. او برای راست و ریس کردن کارهای خرید یه ملک در لندن توسط کنت دراکولا به اونجا میره. طی اقامتش در قلعهی دراکولا متوجه رفتارهای عجیب کنت میشه و... چنتا نکته رو بهتره قبل از خوندن این کتاب بدونید تا بیشتر از خوندن این اثر لذت ببرید.
کتاب یک اثر کلاسیکه با موضوعی منحصر به فرده! داستان فضای گوتیک داره.
شیوهی روایت داستان متفاوته و مجموعهی روزنوشتهاییه که شخصیتها نوشتهاند.
از اونجایی که با یه اثر کلاسیک روبهرو هستیم انتظار توصیفات طولانی رو داشته باشید. به علاوه بارها بعضی دیالوگها تکرار میشن و ممکنه اعصابتون رو حسابی به هم بریزه!
داستان کشش لازم برای اینکه شما رو با خودش همراه کنه داره. توصیفات طولانیه ولی حس اینکه بقیه ماجرا قراره چی بشه همش همراهته!
کتاب سالها پیش نوشته شده پس بهتره از همون اول با دید خوانندهی همون سالها بخونیدش و گرنه حسابی اذیت میشید از بعضی بخشهای داستان.
خوندن این کتاب یک ماه ازم وقت گرفت. حقیقتش خیلی سخت بود برام خوندنش. دیالوگهای طولانی و تکراری عذابم میداد ولی کنارش نذاشتم. شاید بخاطر علاقهم به داستانهای خونآشامها بود.
A
حرف نداشت.
tdust
من تازه خوندم این کتاب رو
اوایل خیلی میترسیدم
بعدا ۲۰۰ صفحهی اول نه دیگه، به سِیر داستان عادت میکنی، جزئیات خیلییییییی خیلیییییی زیادی داشت
ولی به شخصه لذت بردم از این کتاب! صد سال پیش نوشته شده این کتاب و خب قابل تقدیره
بعضی دوستان گفتن خیلی خلاصه شده
اگه خلاصه شده ، یعنی اصلیش چقدر طولانیه؟! الله و اعلم
به نظرم این کتاب کافی و عالیه.
رشیده
اصلیش حدود هزار و چهارصد صفحه یا این حدوداس
دراکولا
عالی و بینظیر در همه موارد حتما پیشنهاد میشه بخونید و کیف ببرید. کاملا بی نقص و کمی ترسناک ولی فوق العاده هیجان انگیز👌👌👌👌😍😍
Ali Kamankesh
داستان جالبی بود و جذاب اما اواخر داستان سخت پیش رفت و خسته کننده بود گهگاه شروع میکرد به توصیف های بیش از حد که به نظرم گاها زیاد از حد بود اما در کل کتاب جذابی بود.
پ. ح.
احتمالا از بقیه کامنتا میخونید که سبک کتاب تماما به طور گذارشی توسط افراد مختلف نوشته شده. سبک جالب و جدیدی بود برام ولی شخصا اونقدر خوشم نیومد. درمورد روند داستان قبل از خوندنش جدا میخوام بهتون هشدار بدم که به شکل زجرآوری کنده. و طبق نظرات دیگه فهمیدم ورژن اصلی از این هم طولانی تر بود و معمولا از خوندن نسخه سانسور شده بدم میاد ولی واقعا خوشحالم که همین هم خلاصه بود و موندم نسخه اصلی چه جهنمیه! و اینکه خیلی مشخصه توسط یه مرد انگلیسی از دهه های پیش نوشته شده. شخصیت های زنش بیشتر تصوریه که از دیدگاهشون داشت و وقتی یکی از شخصیتای زن به جایی رسید که رفتار و افکار عادی تری داشت امیدوار شدم که شاید در طول داستان دیدگاه نویسنده تغییر کرده ولی با گفتن هوش مردان رو داره و قلب زنان گند زد توش. در کل برای مخاطب زن یکم اعصاب خورد کنه.
درمورد ترسناک بودن، اول اینکه مبحث ترس تو ادبیات گوتیک با دریافت معمول از آثار ترسناک یکم متفاوته... و دوم اینکه از زمان نوشته شدن این داستان تا الان آثار وحشت طبیعتا خیلی عمیق تر و توسعه یافته تر شدن و مگر اینکه مخاطب حساسیت بالایی داشته باشه در کل این کتاب شما رو نمیترسونه.
فقط با سرعت کندش دیوانتون میکنه!
اگه حوصلهی توضیحات خیلی پر جزئیات و وقایع تکراری رو ندارین خلاصه بخونید. چیز زیادی از دست نمیدید.
hanimani
چرا واقعا من نمیتونم این کتابو بخونم😒
خیلی اضافه گویی داره...خیلی زیاد
توی ترجمه هم از کلمات سنگین استفاده کرده
با کلمات سنگین جذب نمیشم..حوصله خوندنشو پیدا نمیکنم با وجود این همه توصیف
بار سومه که میام سمتش شاید بتونم بخونمش...ولی باز نشد😐
ترجیح میدم فیلمشو ببینم
✯
کامل نخوندم کتابو ولی داستان کشش علکی داشت گذاشتم بعدا بخونم امیدوارم داستانش در ادامه جذاب تر بشه بر خلاف اوایل و این رو هم بگم که چون ادبیات کلاسیک هستش شاید برای سنین بالای پونزده ، شونزده سال مناسب تر باشه چون درک کلماتش برای سنین پایین ممکنه سخت باشه و خوب متوجه داستان نشن ولی خب به هرحال به نظر میاد داستانش در آدمه جذاب تر خواهد شد
یوسف فریدیان
نوشته اصیل و قدرتمندی هست و مشخص میشه نویسنده برای اثر تلاش زیادی کرده.جزء اولین کتاب هایی هم بوده که داستان خون آشام ها رو روایت می کنه و عمده کتاب هایی که درباره دراکولا می خونین میشه گفت اقتباسی از این رمان هست.تنها عیبی که می بینم با توجه به اینکه اثر قدیمیه یه مقدار روند داستان کند پیش میره
MONSTER
کتاب خیلی خوبی است من خودم به چنین کتاب هایی که درمورد افسانه دراکولا هست خیلی علاقه دارم
اوتاکو
اینکه جدیدا یک مینی سریال از روی کتاب ساختن که بی نظیر بود و به نظرم کتابی خوندنی وجالب است
حجم
۵۵۱٫۳ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۴۷۲ صفحه
حجم
۵۵۱٫۳ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۴۷۲ صفحه
قیمت:
۵۲,۷۹۹
۲۶,۳۹۹۵۰%
تومان