نظرات درباره کتاب بشنو آواز باد را و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب بشنو آواز باد را

نظرات کاربران درباره کتاب بشنو آواز باد را

۳٫۳
(۱۵)
Omid r kh
. مادام که به آوازِ باد گوش بسپار را می‌خواندم، یک چیز ذهنم را درگیر کرده بود، این‌که اگر قبل از خواندنش کافکا در کرانه یا سوکورو تازاکیِ بی‌رنگ و سال‌های زیارتش را نخوانده بودم، چطور ممکن بود بعد از تمام کردنِ این کتابِ 140 صفحه‌ای باز هم به سراغِ جمع‌آوریِ کلِ رمان‌هایِ موراکامیِ موجود در بازار بروم؟ خب البته شاید بگوییم طبیعی‌ست که وقتی اولین اثرِ کسی را بخوانی شیفته‌اش نشوی، اما هر بار خواستم به خاطرِ اولین بودنِ آوازِ باد به‌ موراکامی ترحم کنم چیزی به اسمِ سال‌هایِ سگی جلوم را گرفت، سال‌هایِ سگی هم اولین کارِ بلندِ ماریو بارگاس یوساست، ولی بی‌شک یکی از بهترین کارهایِ اوست، سال‌هایِ سگی حتی اصلاً نیازی به مقایسه ندارد، شخصیت دارد و برایِ خودش یک رمانِ کاملاً مستقل است. به وضوح می‌شد دید موراکامی زیاد در بندِ نوشتنِ یک روایتِ خواندنی نیست، مثلِ اکثرِ مایی که دفعه‌هایِ اولِ نوشتن از خودمان این سوالِ مهم را می‌پرسیم که اگر تولستوی و داستایوفسکی روایت‌هایِ بی‌نقصی نوشته‌اند و بقیه‌ هم کم و بیش همین کار را کرده‌اند، پس من چرا باید مثلِ آن‌ها بنویسم؟ اصلاً چطور است عنصر روایت و قصه و نظم و چه و چه و چه را از داستانم حذف کنم؟ تجربه‌گرایی محض، با سودای خلقِ شاهکار. اما در میانِ تمامی آن آشفتگیِ محض، موراکامی یکی دوتا از خصیصه‌های اصلیِ خودش را کشف می‌کند، اولی موسیقی‌ست، که حتی از همان کارِ اول هم خوب در آمده، دومی پژوهش است، شیوه‌ِی حرف‌هایِ موراکامی پیرامون هارتفیلد جرقه‌ی موضوعِ اصلیِ رمانِ بعدی‌اش، پین‌بال، 1973 است، سومی همان چیزی‌ست که موراکامی را برایِ ما موراکامی می‌کند، فضاهایِ عجیب غریب، اتفاقاتِ بی‌دلیل و آدم‌هایِ مرموز. اعصاب خردکن‌ترین خصیصه‌اش هم این است که موراکامی به شدت به دیالوگ‌های بی‌مصرفی برایِ روایتش محتاج است. موراکامی اسمِ این رمان را گذاشته داستان‌هایِ میزِ آشپزخانه‌ای، و فکر نمی‌کنم منظورش این باشد که این‌ها را در شرایط خفت‌باری و به شکلی سرسری نوشته باشد، احتمالاً برایِ این‌که هنوز هم این خوشمزه‌ترین چیزی‌ست که موراکامی نوشته، فقط زور زده تا بنویسدش، بدون هیچ استرسی از شیوه‌ی برخورد منقدین باهاش، بدونِ این‌که شب‌ها کابوسِ این را ببیند که رمانش حتی یک نسخه هم نفروخته، بدونِ این‌که هیچ اصولی برایِ خودش در نوشتن داشته باشد، با یک فراغِ بالِ تمام. فقط تجربه.
Dentist
این کتاب اولین اثر موراکامیه و بنظر من یکی از ضعیف ترین اثارش بود. من اصلا دوستش نداشتم و اولین باری بود که اون فضای خاص موراکامی رو در اثرش ندیدم..
پریسا سپیدار
منم دفعه اولی که کتابو خوندم دوستش نداشتم اما چند سال بعدش تازگیا دوباره خوندمش و بی نهایت چسبید.
ع.م
خودتون میگید اثر اول بوده،پس چرا انتظار زیادی دارین؟!!
(:Ne´gar:)
دلنشین و کوتاه بود . از اولین کتابهایی بود که از هاروکی موراکامی خوندم . قلم خاصی که دارند باعث شده بود داستانی که در حدود هشت رو اتفاق افتاده بود هم جذاب و قابل تامل به نظر برسه و هم تاثیر گذاری اش رو داشته باشه .من از جملات کتاب که صحنه هارو به خوبی توصیف کرده بودند لذت بردم . شخصیت ها متفاوت و خاص بودند و این نکته بارز کتاب بود . به نظرم کمی پیرنگ داستان ناتموم موند و شاید انتهای کتاب از خودتون بپرسید : خب ، تهش چی شد ؟!
maryam azizi
کتاب سه قسمته!ادامه داره
وانیلِ تلخ
واووو ...چه پیشنهاد های خفنی:') خیلی ممنون عزیزم 💛 بله لوکوبوک دارم ...
(:Ne´gar:)
اگر ایمیلی چیزی داری ، یا توی لوکوبوک هستی ، اونجا هم میتونم بهت معرفی کنم .
نازنین بنایی
ترجمه واقعن، واقعا خیلی بده، وقتی با ترجمه ی واقف مقایسش میکنم میبینم که این کتاب کلن یه چیز دیگه گفته. Great رو عالی ترجمه کرده، در حالی که توی متن معنی نمیداد و باید کامل ترجمه میکرد. خیلی اذیت شدم و اصلن لذت نبردم. خواهش میکنم ترجمه های محمد حسین واقف از موراکامی رو بیارین، یا ترجمه ی فرزین فرزام، مونا حسینی.
حامد مومنی
داستان خیلی واضحی نداشت. مشخصا جاهای زیادی از داستان گرفتار سانسور شده بود. ولی بطور کل ارزش خوندن رو داره. ترجمه روان و سلیس. به عنوان اولین کتابم از یک نویسنده شرق دور ۳ از ۵ نمره بهش میدم.
m.dehnavi
نمی‌دونم چرا دوستان چه در این ترجمه چه در ترجمه دیگه اش میگن کتاب پختگی کتابهای دیگه موراکامی رو نداره. به نظرم هیچ فرقی با کارهای دیگه اش نداره، حداقل با داستان کوتاه‌هاش و اون فضا که فرقی نداره. طبیعیه که البته دایره واژگان نویسنده به مرور زمان گسترده بشه این در مقایسه کتاب اول دولت آبادی، رمان کوتاه سفر، با کلیدر هم مشهوده که نویسنده پیشرفت می‌کنه ولی موراکامی در نهایت به نظرم همینه که هست. این رمان کوتاه به نظرم اصالت نداره و نویسنده بسیار تحت تأثیر ادبیات اروپا و آمریکاست و مولفه ژاپنی نداره. نویسنده بسیار از نوشتن و خونده‌هاش هیجان‌زده است که در نویسنده‌های کار اولی دیگه هم دیدم به طوری که مدام از نویسندگی، نوشتن، نویسنده‌های دیگه و رمانها در کتابش استفاده کرده. ترجمه بسیار روان و خوبه. به نظرم پایانش باز نیست، کلا یک برش از زندگیه شاید شبیه داستان کوتاه که نویسنده کشش داده. پارسال رمان کوتاه اگنس رو خوندم به نظرم این دو کتاب بسیار به هم شبیه و مثل همدیگه سرد هستن. علاقه به موسیقی و گربه از همین اولین اثر معلومه. برای آشنایی بیشتر با موراکامی و طرز نوشتنش و نوشتن این رمان، میتونید کتاب حرفه رمان نویس رو بخونید
Tamim Nazari
به اندازه بقیه آثارش ازش خوشم نیومد. به نظرم خوندنش وقت تلف کردن بود

حجم

۹۰٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۱۵۰ صفحه

حجم

۹۰٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۱۵۰ صفحه

قیمت:
۴۹,۰۰۰
۱۴,۷۰۰
۷۰%
تومان
صفحه قبل
۱
صفحه بعد