نظرات درباره کتاب گتسبی بزرگ و نقد و بررسی خوانندگان | صفحه ۳ | طاقچه
تصویر جلد کتاب گتسبی بزرگ

نظرات کاربران درباره کتاب گتسبی بزرگ

۳٫۵
(۱۶۴)
hengameh75
من پنجاه صفحه اولشو خوندم نمیدونم سانسور زیاد داشت یا من درکو فهمم اومده پایین تواین پنجاه صفحه هی داستان پرش داشت هیچی به هیچی ربط نداشت بقیشو‌ نخوندم
مهدي
کتاب خوب رو باید با ترجمه ی خوب مطالعه کرد. هم ترجمه عالی بود، هم توضیحات پانویس کامل و دقیق و لازم، هم پیش گفتار و پس گفتار لازم و دقیق تا این کتاب خوب رو درک کنیم. و اگر هر کدام از اینها نبود چقدر لذت مطالعه ی این کتاب کمتر میشد. مخلوط این موارد با مختصری هم توجه به شرایط زمان نگارش داستان و سبکهای ادبی معجونی تهیه میکنه که قابل وصف نیست و فقط باید چشید
کاربر 7819588
ترجمه نامفهومی داشت و یک داستان خیلی معمولی نمیدونم چرا اینقدر معروفه این کتاب
سبحان محمدی
خوب
f.a.e.z._
کتابش رو نمیدونم اما فیلمش تا مدتها ذهن منو درگیر خودش کرد. غم انگیز و زیبا
کاربر ۱۱۳۵۵۱۰
لطفا این کتاب را در قسمت بی نهایت قرار بدهید
روزبه رستگار
اعتبار نویسنده بیشتر تأثیر گذار بود در انتخاب کتاب برای مطالعه ، کتابی خوب با داستانی روان و شبیه به ادبیات نمایشی با پایانی غیر منتظره ، توصیه میکنم بدون پیش داوری و امتیاز کتاب ، بخونید
تارا طاهر
نه فیلم و نه کتاب و نه کلا داستان چنگی به دل نمیزنه!! فقط جامعه ای رو به تصویر میکشه که انسان ها در اون جامعه در بدترین حالات انسانی قرار دارن!! خودخواهی، خیانت، ناجوانمردی، بی تفاوتی نسبت به دیگران، حماقت یک مرد در برابر زیبایی یک زن که دیگه اوج ظاهر بینی و پستی جایگاه انسان هست، و در نهایت هم که پیروزی انسان های ع.و.ض.ی! یادمون باشه هرچی بخونیم دز ذهن ما نقش میبنده و واقعی جلوه میده و بعیده کسی بخواد چنین احساسات و شکست ها و حماقت هایی رو تجربه کنه!! پس نخونید. من ترجیح میدم شخصیت داستان و کلا شخصیت های معرفی شده در جامعه افرادی قوی و اهل تفکر و ارزش گذاری باشن، نه چنین شخصیت های سخیفی (یه سری نکات گنگ و نامفهوم هم داره که به نظرم خود نویسنده هم مطمئن نیست میخواسته چی بنویسه)
AriyA
این رمان رو اخیرا خوندم.کتاب کم حجمیه ولی جذابیت خوبی داره.داستان،یکی از اون مدل داستان های عاشقانه ایه که زیاد شنیدیم ؛ همون عشق دو نفر با طبقه اجتماعی متفاوت. ولی نویسنده خیلی خوب تونسته تعریفش کنه.به نظرم نقطه قوت این کتاب بیش از اینکه در داستان پردازی باشه ،در نحوه قصه گویی نویسنده است.شخصیت پردازی کتاب هم به نظرم قابل باور و ملموس هست و ترجمه آقای رضایی گرانقدر هم کامل و روان. مطالعه مقاله الحاقی در انتهای کتاب میتونه در فهم کتاب به خواننده کمک بکنه
mamad
ارتباط نگرفتم باهاش همین🤷برام کشش و جذابیت نداشت
کاربر ۹۴۵۶۹۶
این کتاب با ترجمه ی کریم امامی بهتره.. من هم کتابشو هم فیلمشو دوست داشتم.. من اوایل کتاب رو خوندم بعد رفتم فیلمشو دیدم دوباره برگشتم کتابو خوندم برام جذاب تر شد. تلاشی که گتسبی برای رسیدن به دختر مورد علاقه ش کرده بود واقعا این داستان رو خیلی جذاب کرد.. ولی یه قسمتای داستان برام حوصله سربر بود
AlilA
خب، پی‌رنگ کتاب عشق پسر فقیر و دختر ثروتمنده. کتاب خیلی خوب تونسته جامعه اون زمان آمریکا رو نشون بده که البته اگه ازش اطلاعاتی نداشته باشید توی درک خیلی جاها به مشکل می‌خورید و متن از روونی می‌یفته. در کنار این نمادها، طبقات اجتماعی مختلف رو هم به خوبی تونسته توصیف کنه و پس‌گفتاری که داره خیلی به درک و فهم بیشتر از کتاب کمک می‌کنه. ترجمه بهترین ترجمه‌اییه که تا حالا از این کتاب شده. ولی کتاب‌های ادبیات آمریکا حتا اگر ترجمه هم بی‌نقص باشه، بخاطر فاصله فرهنگی زیادی که باهم داریم برای خواننده‌ای که با فرهنگ آمریکا آشنا نیست گُنگ‌ه.
کاربر ۴۶۴۳۳۸۳
اصلاً کتاب خوبی نبود به هیچ وجه خوشم نیومد فقط توضیحات آخر کتاب کمی جالب بود چون در مورد شخصیت ها توضیح داده بود
mahnaz
بنظرم دیدن فیلمش بهتر و قابل فهم تره
ph
کتاب رو خیلی دوست داشتم گرچه به نظرم ترجمه روانی نداشت و سانسور هم فهمش رو سخت تر کرده بود، این کتاب نقدی به ساختار اجتماعی تازه شکل گرفته اون دوره داره و اینکه چطور آدمهایی مثل گتسبی از هر راهی سعی میکنن وارد این طبقه مرفه بشن کلی هم آدم سواستفاده گر دورشون جمع میشه ولی هر کار کنن باز وصله نچسبی تو این طبقه هستن، جالبی کتاب برام این بود که حجم کمی داره یعنی نویسنده تو کمترین جملات و توصیفات جوری فضا سازی کرده و داستان گفته که کلی مفهوم به اندازه چند جلد توش جا داره و هنوز بعد چندین سال فضاها تو ذهن من زنده است. فیلمش اصلا در حد کتاب نیست و جالبه که مو به مو کتاب درآورده چون واقعا یه واو جا بیوفته کل مفهوم مبتذل میشه. خوندن کتاب که به من خیلی چسبید.
noir
بهترین ترجمه گتسبی بزرگ متعلق به زنده یاد کریم امامی هست.
نارگل
من هر دو ترجمه رو خوندم، اول هم ترجمه آقای امامی رو خوندم ولی یه جاهایی مبهم بود و با خوندن تفسیرهایی راجع به کتاب متوجه داستان شدم. ترجمه‌ی آقای رضایی شاید لطافت ترجمه‌ی مذکور رو نداشته باشه ولی داستان واضح و روشنه!
محمد
از قضا نه. با وجودی که امامی انگلیسی دان درجه یکی بود ولی ترجمه رضا رضایی تنها ترجمه قابل دفاع گتسبی بزرگه.
Bahar M
نه دوست من. شواهد خلاف اینه. در حال خواندن یه مقاله هستم که اگر بخوام خلاصه توضیح بدم جنبه ی آموزشی داره و چندین جمله از کتاب رو انتخاب کرده و ترجمه ی چهار مترجم رو زیر هر جمله قرار داده. اگه بخوای بخونی، مجله ی مترجم، شماره شصت و هشت، صفحه ی نود و سه تا صد و دو. با اختلاف فاحشی ترجمه ی رضا رضایی نسبت به سه ترجمه ی دیگه که یکی از اونها متعلق به کریم امامی هست سرتره.
XaphaniA
خیلی از دوستان از ترجمه‌ش تعریف کرده بودن، اما به نظر من، بعضی از جاها خیلی گنگ بود. اون قسمتها رو هر چه می‌خوندم، متوجه نمیشدم!
Amir Khosravi
پیشنهاد میکنم دوباره بخونیش
پوریای معاصر
فوق العاده
کاربر ۲۵۷۸۹۷۷
سلام میشه بگید پایانش چجوری بود؟(گتسبی) ۱.تراژدی و غمگین قوی ۲.تراژدی ضعیف ۳.پایانی شاد و قوی داشت ۴.پایانی شاد اما نه چندام قوی ببخشید سوال چهار گزینه ای طرح کردم لطفا جوابم بدید.🙏🙏
Arman
نیازی به معرفی این اثر نیست، ولی متاسفانه ترجمه قابلیت های این اثر را از بین برده است. همینطور در صفحه بندی داری اشتباهاتی است که امیدوارم که مسئولین نشر این اثر آن را اصلاح کنند. ممنون
Khosro Jalalmanesh
این کتاب واقعا در دوره نگارش وانتشار فوق العاده بوده . حتی هم اکنون نیز در فهرصتبرترین ها ست . در عصر ابتذال کنونی آشنایی با چنین آثاری غنیمت . توصیه میکنم حتما بخوانید وموقع خواندن عینک بدبینی را بردارید
سیده معصومه
من انگلیسی شو خوندم به درد نمی خوره فقط در حال توصیف کردنه هر از چندگاهی نویسنده سری به اصل داستان می زنه

حجم

۱۹۴٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۴

تعداد صفحه‌ها

۲۱۰ صفحه

حجم

۱۹۴٫۴ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۴

تعداد صفحه‌ها

۲۱۰ صفحه

قیمت:
۵۰,۰۰۰
۳۵,۰۰۰
۳۰%
تومان
صفحه قبل۱۲
۳
صفحه بعد