نظرات درباره کتاب بیوه چینگ، دزد دریایی و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب بیوه چینگ، دزد دریایی

نظرات کاربران درباره کتاب بیوه چینگ، دزد دریایی

۴٫۰
(۵)
totoro
این کتاب از ۵ داستان کوتاه،به قلم بورخس تشکیل شده. سبک نوشتار مبهمه بطوری که در ابتدا شاید متوجه داستان نشوید و چندبار مجبور شوید جملات را بخوانید چون فکر میکنید درست متوجه نشدید ولی اشکال از شما نیست.سبک داستان به اینصورت هست که با ابهام آغاز میشه و آرام آرام دستتون میاد که موضوع از چه قراره(البته ممکنه در دو داستان آخر حتی به این مرحله هم نرسید ولی با این وجود ابهام جذابیه) به قول خود بورخس در قسمتی از همین کتاب:باید گفت که ابهام نیز نوعی از غناست. در دو داستان پایانی(مخصوصا داستان چهارم) برخلاف سه تای اولی، از عبارات پردازی ها و تعابیر فلسفی استفاده شده که یه مقدار جریان داستان را برای خواننده ای که با این مفاهیم زیاد آشنایی نداره(مثل خود بنده)سخت میکنه. اما چیزی که باعث شده بیام اینجا و نظر مثبت درباره کتاب بدم اینه که خوندن داستان چهارم برای من سخت بود، مجبور بودم چندبار جملات رو بخونم تا منظورشون رو درک کنم، کم کم حوصله ام از اینکار سر رفت و تصمیم گرفتم همینجور سرسری بخونم و ازش رد شم. ولی دربین سرسری رد شدنهام، ناگهان یک کلمه یا جمله ای پیدا میکردم که از بین اون همه عبارات گیج کننده برام خوشایند بود و دوست داشتم اونارو چندبار بخونم، انگار که در حال رد شدن از یه خیابون پر از غریبه هستید ولی ناگهان چشمتون به یک آشنا میافته، لحظات کوتاهی از جنس شگفت زده شدن. منکه خیلی از این سبک لذت بردم،امیدوارم شماهم خوشتون بیاد. زیر این نظر، برداشتمو از موضوعات کتاب مینویسم تا هم اگه اشتباه متوجه شدم یکی لطف کنه و تصحیح کنه و هم اینکه شاید بتونم به دوستان دیگری که هنوز در خماری پس از خواندن کتاب هستند کمک کنم برای درک بهتر. البته ۳ داستان اول واضحه. دوتای آخری یکم اذیت میکنن.
totoro
ممنون از نظر خوبتون. موافقم، البته آناکرونیسم یک کلمهٔ تخصصی هست و بهتره که همینجوری بکار برده بشه، مثل اغلب کلمات تخصصی.
مانا
دوستان چه اصلاحاتی بکار می برید😄 من ده سالی هست که در انجمن ادبی ها فعال نیستم. در این ده ساله کلمات اسپویل شدن و آناکرونیسم پیدا شده. آن وقت ها از کلمات فارسی استفاده می کردن. متوجه منظور گوینده میشدم😉 الان باید برم حتما جستجو کنم که این کلمات یعنی چی. لطفا فارسی را پاس بداریم. دوست دار ادببات فارسی مانا
Fazel
خطر اسپویل شدن(دوستانی که ترجیح میدهند خودشون داستانو کشف کنند لطفا این نظر را نخوانند.) داستان اول درباره یک دزد دریایی زن هست. داستان دوم درباره یکی از اوباش معروف و کله شق آمریکا. داستان سوم درباره گروهی از سامورایی های وفادار. داستان چهارم درباره یک تمدن خیالیه و نویسنده سعی داره تا عقاید فلسفی رایج در این تمدن را به خواننده انتقال دهد. آخرین داستان درباره نویسنده ای است که داستان دن کیشوت را نوشت.البته دن کیشوت توسط سروانتس و در قرن ۱۷ نوشته شده است،ولی این نویسنده آنرا همانطوری ننوشت که سروانتس نوشته بود بلکه سعی کرد آنرا با توجه به ارزش ها و اصول زندگی امروزین بنویسد(سبک آناکرونیسم) در حقیقت فکر میکنم، خود بورخس هم داستانهای این کتاب رو با سبک آناکرونیسم نوشته.
کاوه
طنز ظریف و ذهن خلاق بورخس شگفت آوره.

حجم

۶۷٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۱۱۲ صفحه

حجم

۶۷٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۱۱۲ صفحه

قیمت:
۲۵,۰۰۰
تومان
صفحه قبل
۱
صفحه بعد